RECURSOS EN LA ZONA

sábado, 30 de enero de 2016

Crisis migratoria

Crisis migratoria: ¿acoger a niños sirios?




Actualizado el 12/01/2016 a las 16:22 




“Mi marido y yo estamos muy afectados por lo que se está viendo en las noticias y queremosacoger a niños sirios”. “Vivo solo y estoy consternado por las imágenes de esta crisis. Me gustaría poder ayudar y en casa hay espacio suficiente para una familia". 
 
Estas son solo un par de muestras de los mensajes, los deseos, de personas que nos escriben porque quieren sumarse, ayudar, en una de las peores crisis migratorias y de refugiados de los últimos tiempos. 
 
No es la primera vez que ocurre y seguro que no será la última. Sucede en todas las grandes tragedias humanitarias: el tsunami asiático, el terremoto de Haití o el tifón en Filipinas. La solidaridad humana despierta con una intensidad proporcional al dolor y la angustia que genera ser testigo de la desesperación de otros seres humanos, en especial de los más pequeños. 
 

ACOGER A UN NIÑO SIRIO NO ES SENCILLO Y NO ES UNA SOLUCIÓN A ESTA CRISIS

Las tragedias tienen ese poder: despiertan el instinto de supervivencia de la humanidad. Nos vemos reflejados en esa madre, esa abuela, ese niño, esa familia, que busca un lugar, un refugio, para sentirse seguro. Y cuando eso ocurre, el corazón se desborda y se multiplican la generosidad, las ganas de ayudar, de acoger a un niño y hasta a una familia entera. 
 
Pero, lamentablemente, acoger a niños sirios en nuestras casas no es sencillo y, ante todo, no es una solución a esta crisis. 
De un lado está la cuestión legal y administrativa; la competencia la tienen las comunidades autónomas. Son procesos que están regulados legalmente y tienen una serie de requisitos, como determinar la idoneidad de la familia  o confirmar el desamparo del niño o niña antes de ser sujeto de acogida.
 
De otro lado, el imperativo de centrarnos siempre en el interés superior del niño. Y ese interés pasa por estar con su familia: sus padres si siguen vivos, sus hermanos o sus parientes más cercanos. Ese interés tiene que ver con que siga en su país, en su cultura y junto a sus seres queridos. 
 
¿Y dónde está la solución entonces? La solución es compleja y tiene muchas aristas. Desde el punto de vista político, pasa por acabar con el origen de esta crisis (la guerra) y que los gobiernos europeos apliquen las leyes que salvaguardan y protegen los derechos de los niños.
 
Y en lo más inmediato, en lo que nos implica más directamente, la mejor forma de ayudar es ejercer nuestra ciudadanía solicitando a nuestros gobiernos que protejan a los niños y haciendo un donativo a las organizaciones humanitarias para que podamos asistir a estos niños y sus familias que ya han sufrido demasiado.  
 
Si quieres ayudar a los niños de Siria, por favor haz tu donativo.
 
Post escrito por Belén Barbero, responsable de Contenidos de UNICEF Comité Español.

viernes, 29 de enero de 2016

BanKsy, artista en defensa de los refugiados

Steve Jobs huyendo de Siria: El grafiti de Banksy en defensa de los refugiados

El artista ha hecho público su último trabajo, una pintura en un campo de refugiados en Calais

El padre del fundador de Apple fue un inmigrante sirio


Un refugiado observa la última creación de Banksy con Steve Jobs como protagonista
Un refugiado observa la última creación de Banksy con Steve Jobs como protagonista.
Quizás muchos desconocían que el padre biológico de Steve Jobs, el cofundador de Apple, fue un inmigrante sirio que se estableció en Estados Unidos, pero Banksy ha querido recordárselo al mundo en su último trabajo. Un grafiti, hecho público el viernes, en el que el artista urbano imagina a Jobs huyendo con un macuto al hombro y un ordenador Macintosh en la mano. El lugar elegido: un campo de refugiados próximo a Calais - en Francia- conocido como la 'Jungla'. El mensaje oculto: la inmigración también puede tener un efecto positivo en los países de acogida.
"A menudo, se nos hace creer que la migración es una carga para los recursos de un país, pero Steve Jobs era el hijo de un migrante sirio", ha señalado Banksy en un comunicado que - según señalan varios medios internacionales - ha acompañado a su trabajo, "Apple es la empresa con mayores beneficios del mundo, paga más de 7 billones de impuestos al año, y existe solo porque alguien le permitió la entrada a un joven de Homs".
El artista urbano ha publicado en su página web las imágenes de su trabajo y, como suele ocurrir con sus creaciones, rápidamente ha sido compartido en las distintas redes sociales. Junto a la imagen del fallecido gurú tecnológico, Banksy también ha publicado otro grafiti titulado 'No todos estamos en el mismo barco' en el que toma como referencia el famoso cuadro de La balsa de la medusa.  El artista francés Géricault recrea en él un polémico naufragio, ocurrido en las costas africanas en 1816, el que solo sobrevivió un pequeño grupo de pasajeros sobre una rudimentaria balsa.
Los tripulantes de 'La Balsa de la Medusa' tratando de llamar la atención de un yate. banksy.co.uk
La serie sobre los refugiados se amplia con otras dos ilustraciones: un niño mirando por un catalejo mientras es acechado por un buitre y una inscripción bajo un puente que dice "Quizás toda esta situación se arregle sola..."
banksy.co.uk
banksy.co.uk
El apoyo de Banksy a los refugiados sirios no es nuevo. En septiembre, cuando cerró el peculiar parque de atracciones que había creado unos meses antes, Dismaland, cedió los materiales utilizados en las instalaciones para que los inmigrantes pudieran construir cabañas en las que refugiarse.
Conocido por su activismo social el artista también ha viajado a otras zonas en conflicto. El pasado febrero, por ejemplo, publicó un vídeo en YouTube que recogía su paso por Gaza y las últimas obras que había creado allí. Previamente, en 2005, había plasmado sus grafitis en el muro que divide la Franja de Gaza. En ambas ocasiones su objetivo también era llamar la atención sobre la situación dramática que viven los civiles víctimas de conflictos bélicos y denunciar el olvido de los organismos internacionales.
El mural de Banksy con Steve Jobs en el campo de refugiados conocido como la 'jungla'. banksy.co.uk

Niños y niñas podrían morir de frío en Europa

Niños refugiados podrían morir de frío en Europa
El frio es tan intenso que los abrigos que usan no son suficientes. | Foto: Reuters

Niños refugiados podrían morir de frío en Europa

La organización Save the Children destacó que los refugiados, especialmente los niños están propensos a padecer de hipotermia, neumonía y otras enfermedades graves.
El intenso frío que se registra en Europa pone en peligro la vida de las personas, sobre todo de los niños, quienes atraviesan la ruta migratoria desde los Balcanes hasta los países del occidente.
Los migrantes caminan a través del hielo en los campos, con sus maletas al hombro y algunos hasta con bebés en brazos. 
Las fronteras se ven colmadas de personas con grandes abrigos que intentan llegar hasta Macedonia, cerca de la villa de Miratovac.
Grandes grupos de familias y solitarias personas afrontan el mal clima, para tratar de encontrar un lugar en dónde vivir tranquilamente, alejados de la guerra que afrontan sus países.
Este martes, la organización Save the Children alertó sobre el peligro de la vida de los refugiados, quienes se enfrentan a temperaturas por debajo de los cero grados centígrados y la nieve, lo que afecta a quienes cruzan el denominado viejo continente. 
Los refugiados están expuestos a padecimientos como hipotermia, neumonía y otras enfermedades graves, indicó la entidad en un comunicado.
Foto: Reuters
Foto: Reuters
Activistas explicaron que en la zona se acumulan más de 15 centímetros de nieve.
Valentina Bollenback, una de las trabajadoras del sitio de acogida, contó que “vemos niños con síntomas de hipotermia, con los labios y las manos moradas, con fiebres altas y problemas respiratorios”. 
Save the Children instó a los países de Europa a priorizar la protección de los niños y a garantizar sus necesidades básicas, así como a tramitar con celeridad sus peticiones de asilo.
ONU advierte que niños migrantes padecen más el clima adverso en UE
Foto: Reuters
Foto: Reuters
Fotos: Reuters
Prensa Latina
Por: teleSUR/ych-JA

Dinamarca requisa los bienes de los refugiados




La medida era previsible en tanto que permitir que los refugiados trajeran a sus familias a Alemania supondría multiplicar por tres o cuatro el número de demandantes de asilo.
Los refugiados en suelo alemán no podrán solicitar el derecho al reagrupamiento familiar durante los próximos dos años, según han acordado este jueves en Berlín los tres partidos que integran la coalición de gobierno que dirige la canciller Angela Merkel.
La medida, anunciada por el vicecanciller, ministro de Economía y jefe del Partido Socialdemócrata (SPD), Sigmar Gabriel, forma parte del llamado "Paquete de Asilo II", plan con el que el gobierno pretende hacer frente -y reducir- el flujo de demandantes de refugio y asilo que sigue llegando al país y que ya ronda los 1,2 millones de personas.
La negación del derecho al reagrupamiento familiar que las Convenciones de Ginebra otorgan a los refugiados era uno de los caballos de batalla de los sectores más críticos en gobierno, y responde una demanda explícita del ministro de Interior, Thomas de Maizière, que ya en otoño hablada de "refugio subsidiario".
La medida era previsible en tanto que permitir que los refugiados trajeran a sus familias a Alemania supondría multiplicar por tres o cuatro el número de demandantes de asilo, en un momento en el que el debate se está produciendo en sentido contrarío, es decir en cómo reducir ese número.

Marruecos, Argelia y Túnez, países seguros

Además de negar el derecho al reagrupamiento familiar, lo que a juicio de los partidos de la pingüe oposición parlamentaria que ha dejado la gran coalición alemana dificultará la "integración de los refugiados", el gobierno ha declarado "países seguros" a Marruecos, Argelia Túnez.
Esa declaración supone en términos prácticos que los ciudadanos provenientes de esos países no podrán solicitar asilo y refugio en Alemania. La misma medida se adoptó a finales de año con los países de los Balcanes, hasta entonces los principales emisores de demandantes de asilo a Alemania.

miércoles, 27 de enero de 2016

Paz para Siria



Wang Ting  nos cuenta lo que quieren los niños y niñas sirios que caminan tratando de llegar desde Siria, país en guerra a  Europa. 

La paz se celebra en su colegio con la creación de unas cometas,  al saberlo recordé aquel libro maravilloso " Cometas en el cielo" en el que la única guerra era la de los niños con sus cometas sobre los cielos de Kabul, tratando de cortar el hilo de la cometa de otros.  

¿Cómo explicar la paz, sin hablar de su antónimo, la guerra cuando ésta no aparece en su diccionario de chino-español ? 

Ante las imágenes que aparecen la mirada de Wang Ting era de sorpresa, de desconcierto, ante esos niños que tienen una edad semejante a la de ella, pero que sobreviven en condiciones infrahumanas.   

Hay realidades que transcienden cualquier lengua y se entienden desde el corazón. 

Mustang - pelicula

Trailer de Mustang Belleza Salvaje, película nominada al Oscar 2016 a mejor película extranjera. El comienzo del verano. En un pueblo en el norte de Turquía, Lale y sus cuatro hermanas están caminando a casa desde la escuela, jugando inocentemente con algunos chicos. La inmoralidad de su juego pone en marcha un escándalo que tiene consecuencias inesperadas. La casa de la familia se transforma progresivamente en una prisión; obligadas a prepararse para el matrimonio. Las cinco hermanas que comparten una pasión común por la libertad, encontraran la manera de conseguir librarse de las restricciones que la sociedad les impone.

Sueños de los refugiados sirios

En imágenes: niños refugiados sirios sueñan con su hogar

En imágenes: niños refugiados sirios sueñan con su hogar Menéalo 416 Google+ REUTERS             Actualizado 20/01/2016 10:29:15 CET MADRID, 20 Ene. (EDIZIONES) - El conflicto que vive Siria desde hace casi cinco años está generando un aumento constante de desplazados y refugiados. Según los datos del Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados (ACNUR), son cinco millones los que han buscado refugio en otros países, de los que dos millones son niños que viven en el Líbano, Jordani ...

En imágenes: niños refugiados sirios sueñan con su hogar

El conflicto que vive Siria desde hace casi cinco años está generando un aumento constante de desplazados y refugiados. Según los datos del Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados (ACNUR), son cinco millones los que han buscado refugio en otros países, de los que dos millones son niños que viven en el Líbano, Jordania, Irak, Turquía y otros países, de acuerdo con UNICEF. Estos no son los únicos datos estremecedores de esta guerra en la que tantos actores están tomando parte. Se ...

Leer mas: http://www.europapress.es/internacional/noticia-imagenes-ninos-refugiados-sirios-suenan-hogar-20160120102124.html

(c) 2015 Europa Press. Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de este contenido sin su previo y expreso consentimiento.

lunes, 25 de enero de 2016

Leyenda de Niam

Había una vez, una feroz criatura llamada Nian que vivía en las profundidades del mar. Era mitad dragón y mitad unicornio.
Todos los años, en la víspera del año nuevo, Nian salía a la superficie y devoraba el grano y animales de la aldea vecina.
Los aldeanos vivían atemorizados por el monstruo. Nadie sabía cómo deshacerse de él, así que hacían lo único que podían: esconderse en las montañas.

Pero en una ocasión, llegó un anciano desconocido al pueblo. Tenía un aspecto bonachón y sabio, son su larga barba blanca. Como era la víspera del año nuevo, le avisaron de la inminente llegada de Nian. El forastero lejos de asustarse, tranquilizó a los aldeanos afirmando conocer el modo de domar a la fiera.
Llegó la noche, y Nian apareció muy hambriento. Se acercó a la primera casa, donde el sabio forastero lo estaba esperando. El monstruo se detuvo en seco a la vista de un papel rojo que colgaba en la puerta. A continuación, se escuchó un estruendo terrible y unas luces en el cielo cegaron al monstruo: eran petardos y fuegos artificiales. La casa se iluminó de repente, y el forastero apareció vestido completamente de rojo. La bestia huyó aterrorizada, de vuelta al mar.
Cuando los aldeanos regresaron a sus hogares, encontraron al anciano sano y salvo, y le pidieron que compartiera con ellos su secreto. Entonces les dijo que el color rojo, las luces brillantes y el estruendo eran las tres cosas que habían asustado a la bestia.
Los aldeanos siguieron las instrucciones del sabio forastero, y Nian nunca regresó.
Así, se ha convertido en tradición entre los chinos pegar en la puerta escritos en papel rojo durante la Fiesta de la Primavera. Las calles vibran al ritmo de tambores y del crepitar de los fuegos artificiales. Se encienden farolillos y se pasea por las calles, ylos demonios corren atemorizados.

Consejos para el año nuevo chino



Wang Ting nos recomienda una serie de acciones que podemos hacer para celebrar el año nuevo chino.


e

REGRESO DE NIAM



El regreso de Niam ( adaptación de la leyenda china)

ESCENA 1  EN EL FONDO DEL MAR

PERSONAJES: Niam  y un pez


NIAM :- Tengo hambre,  ¿dónde está la comida?
PEZ :- Yo que sé.   ¿Qué comes?
NIAM: -  No como carne, soy vegetariano.  Me gusta mucho el arroz.
PEZ - Tienes que ir a las montañas,  aquí no hay nada para ti.
Niam. – Gracias, me voy nadando a la superficie.
PEZ. – Chao, buena suerte.

SE VE A NIAM SUBIR HACIA ARRIBA; SALE DE LA ESCENA

ESCENA 2 En la superficie, en el pueblo

Personajes: Niam,  Campesinos
NIAM  - Como no coma pronto me moriré de hambre. Me duele el estómago,  quiero comer.
Ve un montón de arroz y se lanza a comerlo. El campesino lo ve y sale corriendo
CAMPESINO _ Cuidado que viene Niam. ¡¡Corred, corred,  rápido o nos comerá!!
Suben a las montañas

ESCENA 3 en las montañas.


 CAMPESINO 1 : -  ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar aquí?
CAMPESINO 2 : -  No sé, una hora por lo menos.
CAMPESINO 1 : -  Meca, es mucho tiempo. 
CAMPESINO 2 : -  Si quieres ir vete a casa.
Campesino 1:-  No, no,  puedo esperar.
Campesino 2.   Bajaremos todos juntos cuando pase el peligro.

ESCENA 4 en el pueblo


Personajes:  Anciano  y campesino
CAMPESINO:-   Ni hao, ¿ Qué tal está?
ANCIANO: -  Bien  voy a pasar unos días con mis hijos y nietos para celebrar el año nuevo
CAMPESINO:-  Ven , corre viene Niam y te comerá.
ANCIANO: - ¿Quién es Niam?
CAMPESINO:-   Niam es  un monstruo, mitad dragón mitad unicornio.  Cuando viene se come toda nuestra cosecha,  y  a nosotros no porque nos escapamos a la montaña. Ven conmigo, rápido
ANCIANO: -  No, me quedaré a verlo
CAMPESINO:-  Te va a comer. 
ANCIANO: - Ya soy muy viejo y no puedo correr. 

ESCENA 5  en el pueblo


Personajes. Niam, campesinos  y el anciano.
Niam llega y va a la casa. Ve una cinta roja a la puerta y se asusta.
El anciano golpea el tambor y vestido de rojo sale a la puerta  de la casa .  Niam se asusta y se va.
Campesino 1.-  ¿Estás vivo? ¿Cómo has podido escapar de Niam?
ANCIANO: _ Me escondí  y ví  como se asustaba de los carteles rojos de la puerta.  Me vestí de rojo y salí con el tambor. Con el  color rojo y  el ruido se asustó y huyó.

NARRADOR:  A partir de entonces en China cuelgan farolillos rojos y carteles en rojo en las puertas, se lanzan fuegos artificiales para asustar a la mala suerte en el año nuevo.
Feliz año nuevo del mono, 2016

domingo, 24 de enero de 2016

Nu Shu lenguaje secreto de las mujeres

Nushu, el lenguaje de las mujeres.

Mil gracias a Theo, seguidor del blog, por facilitar el enlace a este artículo de gran interés antropológico, tomado de la página "Qué Quieres".


Un lenguaje exclusivo de las mujeres.

La muerte de la anciana de 98 años Yang Huanyi, en la provincia de china de Hunan, el 23 de septiembre de 2004, habría pasado desapercibida para el mundo si no fuese por el hecho que de que la mujer, viuda de un granjero, era la última persona del planeta que hablaba la curiosa lengua nushu, hablada en Hunanexclusivamente por mujeres.

Yang, la última hablante de nushu, fue una de las principales representantes de China en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Pekín en 1995 y aprovechó esa ocasión para entregar a los estudiosos gran parte de las cartas, poemas y artículos que había escrito en ese lenguaje, que fueron recopilados por la prestigiosa Universidad de Qinghua en un libro publicado este año.

Según se cree, el código secreto desaparecido con la anciana china habría sido creado hacia el siglo III de nuestra era y trasmitido desde entonces de generación en generación sólo a las mujeres. El nushu, que fue descubierto en 1998 por una profesora china, era el único lenguaje del mundo hablado exclusivamente por mujeres y casi no ha quedado documentación escrita, puesto que desde muy antiguo era costumbre quemar o enterrar con los muertos los manuscritos en nushu.

El lenguaje de las mujeres

¿Cómo surgió esta lengua? Hace 1.700 años, las mujeres chinas estaban privadas de una educación formal y vivían encerradas en las casas de sus padres o de sus maridos, sometidas a la autoridad masculina, sin posibilidades de aprender a leer y escribir el idioma de los hombres. Fue así como aquellas campesinas analfabetas inventaron un idioma propio, que está considerado por los lingüistas como un sistema de comunicación único porque no tiene ningún paralelo hablado. Nushu en chino quiere decir escritura de mujeres. Además de literatura y folclore, las inscripciones en esta lengua pueden verse en diarios y abanicos donde se han encontrado reflexiones íntimas, consejos, correspondencia, así como descripciones de bombardeos y guerras.

Con el paso de los años se fue perdiendo esta especie de código secreto femenino hasta desaparecer por completo con la muerte de la señora Yang, por lo que el gobierno chino se está esforzando ahora por recoger y recopilar los escritos, a fin de poder conservarlo como parte valiosa de la rica herencia cultural china.

Uno de los documentos recuperados dice: "Los hombres se atreven a salir de casa para enfrentarse al mundo exterior, pero las mujeres no son menos valientes al crear un lenguaje que ellos no pueden entender". Otro señala: "Debemos establecer relaciones de hermanas desde la juventud y comunicarnos a través de la escritura secreta".

El idioma mandarín, como fundamento institucional de la cultura, incorporaba su estructura autoritaria, jerárquica y solemne, mientras que el nushu era para las mujeres la lengua de la vida cotidiana, de las emociones, de la espontaneidad, del mundo natural, de los sueños y de los deseos.

Por esa razón, en nushu las mujeres solían escribir las "Cartas del tercer día", unos folletos escritos sobre tela en los que trasmitían a sus hijas consejos sobre el matrimonio. Las "Cartas del tercer día", que contenían también canciones compuestas en nushu que expresaban sueños, esperanzas y sentimientos de las mujeres, eran enviadas a las novias el tercer día después de la boda.

El ya desaparecido lenguaje de las mujeres contaba con unas 2.000 palabras, se escribía en columnas verticales, de izquierda a derecha y muchos de sus caracteres se inspiraron en los chinos, pero eran más estilizados, graciosos y personalizados. El lenguaje, que también se habló en otras zonas del sur de China, es una evolución de sistemas de escritura de hace más de 3 mil años utilizados por la civilización Yin, en la cuenca del río Yangtsé.

La extinción del nushu es apenas una pequeña parte de una tragedia mayor: la mitad de las lenguas que son habladas hoy se extinguirán antes del fin del siglo XXI; cada dos semanas muere una lengua en el mundo. 

viernes, 22 de enero de 2016

Escribe Mono en chino



Chinese character writing Monkey 




Chinese character writing monkey Stroke Order 1Chinese character writing monkey Stroke Order 2Chinese character writing monkey Stroke Order 3Chinese character writing monkey Stroke Order 4Chinese character writing monkey Stroke Order 5Chinese character writing monkey Stroke Order 6Chinese character writing monkey Stroke Order 7Chinese character writing monkey Stroke Order 8Chinese character writing  monkey Stroke Order 9Chinese character writing monkey Stroke Order 10Chinese character writing monkey Stroke Order 11Chinese character writing  monkey Stroke Order 12

2016 es el Año del Mono, el Año del Mono de Fuego para ser más precisos. Y eso, ¿qué significa?
Cada uno de los doce animales del zodiaco chino tiene características únicas y cada año corresponde a un animal. 2016 corresponde al Mono. 

Además del ciclo de doce años correspondiente a cada uno de los animales del zodiaco chino, hay cinco elementos que se asocian con su "fuerza vital" o su "chi".
Esta energía se mezcla con el animal correspondiente, para determinar la suerte de ese año.
En 2015, el correspondiente elemento es el fuego.
El fuego también se asocia con el color rojo. El Año del Mono de Fuego es por lo tanto también conocido como el Año del Mono Rojo.
Entonces, ¿qué aportan el mono y el fuego cuando se mezclan?
El mono es inteligente, creativo y enérgico. Es sociable y divertido. Debido a su tendencia astuta y curiosa, el mono es a menudo el solucionador de problemas.
El Fuego por su propia naturaleza, es el elemento asociado a la brillantez, el calor, la pasión, la chispa ...
Un mono inventivo y energético combinado con las características abrasadoras del fuego, pronostican un año decisivo y convincente. Un año de aventura, determinación e innovación.
Las características sociables del mono allanarán el camino para que puedas ampliar y nutrir tus relaciones con la familia, amigos, compañeros de trabajo...
Qué debemos tener en cuenta y estar alerta durante el año del Mono Rojo? Este año que combina la inteligencia del mono y la pasión de fuego podría dar lugar a una atmósfera oportunista o incluso engañosa e impaciente. Este año haremos bien al permanecer vigilantes y mantener nuestras emociones bajo control, a pensar antes de actuar y tratar de evitar decisiones precipitadas.
Tras un año sereno de contemplación de la Oveja, el Año del Mono de Fuego será todo lo contrario. Es el año para actuar, innovar, tomar los asuntos en nuestras propias manos. Un camino desafiante con objetivos claros son la mantra de este año.

http://www.china-family-adventure.com/es-ano-del-mono.html