jueves, 31 de marzo de 2011

LOS MESES

LOS MESES

Enero es un viejo que viste de blanco.
Febrero es un loco que viste de tul.
Marzo llorón cuerdo.
Abril es un poeta.
Mayo es invertido.
Y Junio es la siesta.
Julio es arrogante.
Agosto es sensual.
Septiembre es el mar.
Octubre es un libro.
Noviembre es una vela.
Diciembre es un niño
que nace y que tiembla.

Gloria Fuertes

miércoles, 23 de marzo de 2011

Nuestra grulla para Japón







NOS PIDEN GRULLAS, VAMOS A HACERLAS

Me llamo Makiko. Soy una japonesa que vive en Madrid desde hace un año. Como sabéis, hubo un gran terremoto en Japón el viernes 11 de marzo. Este terremoto me ha afectado mucho emocionalmente. Hasta bien entrada la mañana del viernes no tuve noticias de mi gente, no sabía si estaban vivos o muertos. Japón se colapsó y durantes horas me fue imposible comunicarme con nadie. Aunque finalmente mi familia y amigos salieran ilesos, me sigue angustiando mucho ver las noticias que llegan desde Japón. Así que se me ha ocurrido una idea. El plan es que cada persona haga una grulla de origami.

Después, me gustaría que cada uno se hiciera una foto con su grulla y me la mandara a ésta dirección: las1000grullas@gmail.com
En Japón solemos hacer 1.000 grullas para que se cumpla un deseo. Por eso necesito vuestra ayuda para animar a mi país y especialmente a la gente que está en las zonas más afectadas por la catastrofe. Una vez que tengamos las mil grullas, se las enviarémos a nuestros amigos del norte de Japón, que tanta ayuda y tanto ánimo van a necesitar.

Muchísimas gracias por vuestro interés y espero que, entre todos y con este esfuerzo, podamos hacer que se cumpla este deseo.

Arigato ありがとう Makiko 真紀子

Por favor, transmite esta idea a todas aquellas personas que creas que puedan estar interesadas.

martes, 22 de marzo de 2011

MIL GRULLAS PARA JAPÓN

En Japón solemos hacer 1.000 grullas para que se cumpla un deseo. Por eso necesito vuestra ayuda para animar a mi país y especialmente a la gente que está en las zonas más afectadas por la catastrofe. Una vez que tengamos las mil grullas, se las enviaremos a nuestros amigos del norte de Japón, que tanta ayuda y tanto ánimo van a necesitar
http://www.recetasdemama.es/2011/03/mil-grullas-para-japon/

Cartas desde Japón ( II PARTE)

Una mujer del extranjero me llamó al móvil. Dijo que quería conectarse con cualquier persona que estuviera en Japón, y por ello marcó el código del país y su propio número de móvil, que resultó ser el mismo que el mío. No acababa de entender todo lo que decía, porque era inglés, pero sabía lo suficiente como para saber que ella realmente quería apoyar al pueblo japonés. Realmente me dio tanta esperanza. Ayer por la noche cuando estaba caminando a casa (ya que todo el tráfico se había detenido), vi a una anciana en una panadería. Había pasado totalmente la hora de cierre, pero ella estaba dando pan gratis. Incluso en momentos como éste, la gente estaba tratando de encontrar lo que podían hacer y eso llenó de calor mi corazón. En el supermercado, donde cayeron artículos de los estantes, la gente recogía las cosas, con tanto orden y luego tranquilamente hacían cola para comprar alimentos. En lugar de crear pánico y comprar todo lo que necesitaban, compraban lo menos posible. Me sentía orgullosa de ser japonesa. Cuando iba caminando hacia casa, durante 4 horas, había una señora con un cartel que decía: "Por favor, usen nuestro baño." Abrían su casa para que la gente fuera al baño. Era difícil no echarse a llorar, al ver la calidez de la gente. En Disneyland estaban dando caramelos. Las niñas de la escuela secundaria estaban cogiendo tantos que pensé, "¿Qué?" Pero al minuto siguiente, corrieron hacia los niños en el lugar de evacuación y se los entregaron. Fue un gesto dulce. Mi compañero de trabajo quería ayudar de alguna manera, aunque fuera a una sola persona. Así que escribió un letrero: "Si te va bien ir en moto, puedo llevarte a casa." Estuvo allí de pie en el frío con ese cartel. Y entonces vi que llevaba a un señor a casa, ¡hasta Tokorozawa! Me emocioné. Sentí que yo también quería ayudar a otros. Un chico de la escuela secundaria se salvó porque se subió encima del tejado de una tienda durante la inundación. La inundación llegó tan de repente, que solo vio gente bajo él, tratando de subir frenéticamente hasta el tejado y siendo llevados por la inundación. Para ayudar a los demás, siguió filmando para que sus seres queridos pudieran ver. Todavía no había podido llegar a sus propios padres, pero dice, "No es culpa de nadie. No hay nadie a quien culpar. Tenemos que ser fuertes." Hay falta de gas ahora y muchas estaciones de gasolina están cerradas o hay colas muuuuy largas. Me preocupé, porque iba detrás de 15 coches. Por último, cuando llegó mi turno, el hombre sonrió y dijo: "Debido a esta situación, sólo estamos dando gas por valor de $ 30 a cada persona. ¿Está bien?" "Por supuesto que está bien. Me alegro de que todos podamos compartir", le dije. Su sonrisa me alivió mucho. Vi a un niño que daba las gracias a un empleado de transporte público, diciendo: "Muchas gracias por esforzarse para poner en marcha el tren la pasada noche." Hizo que al empleado le salieran las lágrimas, y a mí también. Un amigo extranjero me dijo que se sorprendió al ver una larguísima cola tan ordenada detrás de un teléfono público. Todo el mundo esperó con paciencia para usar el teléfono a pesar de que todo el mundo estaría ansioso por llamar a su familia. ¡El tráfico era horrible! Sólo un vehículo podía moverse hacia adelante con la luz verde. Pero todo el mundo conducía con tanta calma. Durante el viaje de 10 horas (que sólo tomaría 30 minutos normalmente) el único grito que oí fue un grito de gracias. Fue un tiempo terrible - pero a la vez un tiempo de calor y me hizo amar más Japón. Cuando estaba esperando en el andén, cansada y agotada, una persona sin hogar llegó a nosotros y nos dio un trozo de cartón para sentarnos. A pesar de que por lo general los ignoramos en nuestra vida diaria, ellos estaban listos para servirnos. Suntory (una compañía de zumos) está dando bebida gratis, las compañías telefónicas están creando más puntos wi-fi, 1.000.000 de fideos fueron distribuidos por una empresa de alimentos, y todo el mundo está tratando de ayudar de la mejor manera posible. Nosotros, también, tenemos que ponernos de pie y dar lo mejor de nosotros. Siempre que nos quedamos sin luz, hay gente trabajando duro para solucionarlo. Cada vez que se va el agua, hay gente trabajando para solucionar eso también. Y cuando hay un problema con la energía nuclear, hay gente tratando de arreglar eso. No se arregla por sí mismo. Mientras esperamos recuperar el calor cuando hace frío o tener agua corriente, hay gente arriesgando su vida para arreglarlo para nosotros. Una anciana dijo, en un tren: "Los apagones no son un problema para mí que estoy acostumbrada a apagar las luces y ahorrar electricidad para este país. Por lo menos, esta vez no tenemos bombas volando sobre nuestras cabezas. Yo... estoy dispuesta de apagar mi luz y contenta de hacerlo! " Nadie a su alrededor pudo decir una palabra por respuesta. En una zona, cuando volvió la electricidad, la gente se alegró. Y entonces alguien gritó: "Tenemos electricidad porque seguramente otra persona ahorró la suya. Muchas gracias a TODOS los que ahorraron electricidad para nosotros Gracias a todos!" Un hombre de edad dijo en el refugio de evacuación "¿Qué va a pasar ahora?" Y entonces un joven de secundaria sentado a su lado, dijo, "No te preocupes! Cuando seamos mayores, prometemos arreglarlo de nuevo!" Al decir esto, acariciaba la espalda del hombre mayor. Cuando escuché esta conversación, me sentí esperanzada. Hay un futuro brillante, al otro lado de esta crisis.

TRAS EL TSUNAMI

Actualización: 16 de marzo 2010 Ha habido tanto miedo alrededor, que me duele el corazón. Cuando empezamos a ver el mundo con miedo, nos olvidamos de ver las cosas importantes de la vida. Cada momento es precioso, cada momento es el único regalo (presente) que tenemos, y simplemente no podemos darnos el lujo de perderlo en una desesperación llena de temor. Un amigo que ahora vive en el centro de evacuación me dijo lo importante que es sonreír. Y que su sonrisa parecía curar a la gente a su alrededor. Ha perdido su casa, no sabe cómo será su futuro... pero todavía se acuerda de sonreír. Algunos pueden decir que no está bien sonreír o reír en este momento, pero yo realmente respeto el poder de su coraje. No sólo sonreír, debemos mantener también nuestro humor. En japonés, humor se traduce como "reír, a pesar de...". Hoy en día, la gente en todas partes está hablando de la radiación nuclear. Podría llegar al aire, el suelo, la comida. La gente tiene una cara tan gris, asustada. Así que me fui por ahí ofreciendo mi mayor sonrisa y diciendo: "¡Hoy es un día de sol!" Me devolvían la sonrisa, y estoy seguro de que algunos pensarían que estoy loco, pero vi belleza en sus sonrisas. Así que mucho mejor que las caras de miedo. En mi camino de vuelta a casa, vi una hermosa flor. Hemos tratado de utilizar todos nuestros méritos, e incluso la energía de la naturaleza, para nuestro propio beneficio y esto ha creado toda esta escasez y locura. Todos nosotros podemos tratar de huir de la radiación, pero ¿y esta flor? Me incliné hacia la flor y le dije emocionada: "Lo siento mucho." Si somos capaces de parar y salir del miedo, aunque solo sea un poco, podemos ver mucho más. Espero que no olvidemos el amor, la gratitud, la aceptación, la armonía y la unidad. Espero que podamos seguir recordándonos eso unos a otros, ya que ¿sabes...? Yo también puedo olvidar.

CARTAS DESDE JAPÓN

Hola mi querida familia y amigos,
En primer lugar quiero daros las gracias por todo el interés que habéis mostrado por mí. Estoy muy emocionada. También quiero pedir disculpas por un mensaje general a todos vosotros. Pero parece la mejor manera en este momento para haceros llegar mi mensaje.
Las cosas aquí en Sendai han sido bastante surrealistas. Pero me siento muy bendecida por tener maravillosos amigos que me están ayudando mucho. Puesto que mi choza es incluso más digna de ese nombre, ahora estoy en casa de una amiga. Compartimos suministros como agua, alimentos y un calentador de queroseno. Dormimos en fila en una habitación, comemos a la luz de las velas, compartimos historias. Es cálido, amable y hermoso.
Durante el día nos ayudamos unos a otros a limpiar el desorden de nuestras casas. La gente se sienta en el coche, mirando las noticias en sus pantallas, o hacen cola para conseguir agua potable cuando se abre una fuente. Si alguien tiene agua corriente en su casa, ponen un cartel para que la gente pueda venir a llenar sus jarras y baldes.
De forma absolutamente increíble donde estoy no ha habido saqueos, ni nadie empuja en las filas. La gente deja abierta su puerta, ya que es más seguro cuando golpea un terremoto. La gente sigue diciendo: "¡Oh, así era en los viejos tiempos, cuando todos se ayudaban unos a otros."
Aún sigue habiendo temblores. Ayer por la noche golpearon cada 15 minutos. Las sirenas son constantes y los helicópteros pasan con frecuencia.
Tuvimos agua por unas horas en nuestra casa la pasada noche, y ahora durante medio día. La electricidad llegó esta tarde. El gas aún no ha llegado.
Pero todo esto va por zonas. Algunas personas tienen estas cosas, otras no. Nadie se ha lavado durante varios días. Nos sentimos sucios, pero hay cosas mucho más importantes para nosotros ahora. Me encanta este desprendimiento de lono esencial. Vivir plenamente en el nivel del instinto, la intuición, el cuidado, de lo que se necesita para la supervivencia, no sólo mía, sino de todo el grupo.
Hay extraños universos paralelos sucediendo a la vez. Casas hechas un desastre en algunos sitios, sin embargo, a continuación, una casa con futones y ropa de secándose al sol.
Gente haciendo cola por agua y alimentos, y otras personas sacando a pasear sus perros. Todo ocurre al mismo tiempo.
Hay otros toques inesperados de belleza, el silencio de la noche. Sin coches. Nadie por las calles. Y el cielo lleno de estrellas por la noche. Por lo general se pueden ver unas dos, pero ahora todo el cielo está lleno.
Las montañas en Sendai son sólidas y con el aire fresco se pueden ver magníficamente recortadas contra el cielo.
Y los japoneses son tan maravillosos. Vuelvo a mi choza todos los días para comprobar cómo está, ahora para enviar este e-mail puesto que hay electricidad, y me encuentro con alimentos y agua en la entrada. No tengo ni idea quién lo ha traído, pero está ahí. Hombres mayores con sombreros verdes van de puerta en puerta para ver si todo el mundo está bien. La gente habla a personas completamente desconocidas para preguntar si necesitan ayuda. No veo signos de miedo. Resignación, sí, pero miedo o pánico, no.
Nos dicen que podemos esperar réplicas, e incluso otros terremotos importantes, dentro de un mes o más. Y tenemos constantes temblores, ruidos. Tengo la suerte de que vivo en una zona de Sendai que está un poco elevada, un poco más sólida que otras partes. Por lo que esta área es mejor que otras. Ayer por la noche el marido de mi amiga llegó del país, trayendo alimentos y agua. Bendiciones de nuevo.
De alguna manera en este momento me doy cuenta por experiencia directa que es un enorme paso evolutivo Cósmico que se está produciendo en todo el mundo justo en este momento. Y de alguna manera al experimentar los acontecimientos que ahora suceden en Japón, puedo sentir una apertura muy grande en mi corazón. Mi hermano me preguntó si me sentía muy pequeña, por todo lo que está sucediendo. No es así. Más bien, me siento parte de algo mucho más grande que yo. Esta ola de parto (en todo el mundo) es difícil, y a la vez magnífica.
Gracias de nuevo por vuestra atención y Amor hacia mí,
Devuelvo mi amor a todos vosotros,
Anne

EL PELIGRO DE UNA ÚNICA HISTORIA

Nuestras vidas, nuestras culturas, están hechas de muchas historias interrelacionadas. La novelista Chimamanda Adichie cuenta cómo encontró su voz cultural auténtica y advierte que si sólo escuchamos una historia sobre una persona o un país, corremos el riesgo de caer en una incomprensión grave.

http://www.youtube.com/watch?v=D9Ihs241zeg&feature=related

Chimamanda Adichie El peligro de una sola historia_parte2

http://www.youtube.com/watch?v=7O1esbrsPis&feature=related

lunes, 21 de marzo de 2011

Los libros que le cambiaron la vida a Josefina Aldecoa


LOS LIbros que cambiaron la vida de Josefina Aldecoa

En 2008 EL PAÍS preguntó a 100 escritores españoles qué libros cambiaron su vida. Esta fue la respuesta de Josefina Aldecoa:

1.- Ana Karenina ,León Tolstoi.

2. Madame Bovary, Gustave Flaubert.

3. Los papeles póstumos del club Pickwick, Charkes Dickens.

4. El Gatopardo, Giuseppe Tomasi di Lampedusa.

5. La Regenta, Leopoldo Alas Clarín.

6. Una habitación propia, Virgina Woolf.

7. La casa de la alegría, Edith Wharton.

8. Música para camaleones, Truman Capote.

9. Las nieves del Kilimanjaro, Ernest Hemingway.

10. Mi Antonia, Willa Cather.

http://www.el


pais.com/articulo/cultura/Fallece/escritoa/pedagoga/Josefina/Aldecoa/elpepucul/20110316elpepucul_6/Tes

jueves, 17 de marzo de 2011

Pooema de Ana Blandina Deberíamos

Ana Blandiana, poeta contemporánea.

DEBERÍAMOS

Deberíamos nacer ancianos,
despiertos, capaces de decidir
nuestro destino en la Tierra,
saber desde la primera encrucijada
qué camino tomar
y que irresponsable sólo sea
el deseo de ir más lejos.
Después, hacernos al caminar,
aún más y más jóvenes,
maduros y fuertes alcanzarlas puertas de la creación,
traspasarlas y entrar enamorados
a la adolescencia,
ser niños cuando nazcan nuestros hijos.
Igual serían siempre más viejos que nosotros,
nos enseñarían a hablar
,y nos mecerían para dormirnos
,desapareceríamos cada vez más,
seríamos cada vez más pequeños,
como un granito de uva, de arveja o de trigo...
(
Traducción: S. Teillier)


AR TREBUI
Ar trebui să ne naştem bătrâni,
Să venim înţelepţi,
Să fim în stare de-a hotărî soarta noastră în lume,
Să ştim din răscrucea primară ce drumuri pornesc
Şi iresponsabil să fie doar dorul de-a merge.
Apoi să ne facem mai tineri, mai tineri, mergând,
Maturi şi puternici s-ajungem la poarta creaţiei,
Să trecem de ea şi-n iubire intrând adolescenţi,
Să fim copii la naşterea fiilor noştri.
Oricum ei ar fi atunci mai bătrâni decât noi,
Ne-ar învăţa să vorbim, ne-ar legăna să dormim,
Noi am dispărea tot mai mult, devenind tot mai mici,
Cât bobul de strugure, cât bobul de mazăre, cât bobul de grâu...

Poesía rumana de Ana Blandiana

Evidentemente no me parezco
a ninguno de esos hilanderos de palabras
que se hacen los trajes y las carreras de ganchillo,
las glorias, los orgullos,
aunque me muevo entre ellos
y ellos miran mis palabras como si fueran jerséis,
“—¡Qué bien vestida vas”, me dicen.
“—¡Qué bien te queda el poema!”,
sin saber
que los poemas no son mis vestidos,
sino el esqueleto
extraído con dolor
y colocado encima de la carne como un caparazón,
siguiendo el ejemplo de las tortugas
que así sobreviven
largos e infelices
siglos.



Ana Blandiana

UNA POETISA RUMANA


Ana Blandiana es el seudónimo de Otilia Valeria Coman (Timisoara, 1942) es una escritora rumana.
Su padre, profesor y sacerdote ortodoxo, fue perseguido y encarcelado por el régimen comunista y murió al poco de salir de la prisión. De la aldea de Transilvania donde nació su madre, tomó su nombre literario. Por ser hija de un “enemigo del pueblo”, tras la aparición de su primer poema en 1959 en una revista, se le prohibió publicar en Rumanía y estudiar en la universidad. Ha trabajado y viajado como periodista.
De 1964 es su primer libro de poemas, Primera persona del plural; en 1982, recibió el premio Herder de la Universidad de Viena por el conjunto de su obra literaria. En su país, durante la dominación comunista, sufrió prohibiciones y persecución, pero en el exterior recibió el reconocimiento merecido.
Proyectos de pasado, publicado en 1982, consta de once relatos.
Es autora de más de treinta libros de poesía, ensayo, narrativa fantástica y novelas. Su obra se ha traducido a 24 idiomas. Es Presidenta de honor del PEN de Rumania, es también miembro de laAcademia Europea de Poesía, de la Academia de Poesía Mallarmé y de la Academia Mundial de Poesía (Unesco).

martes, 15 de marzo de 2011

Me gusta la música de Lady Gaga


Nuevo modelo de primavera: pompas.

Se recomienda llevarlo en lugares sin viento, ni brisa.



Lady Gaga sale del huevo.




La llegada de Lady Gaga a los Gramy


LADY GAGA SALUDA.


Ella está dentro del huevo.



LADY TIENE UNA PIERNA DENTRO DEL HUEVO



Texto de: PESTE COSMIN MIHAI

jueves, 10 de marzo de 2011

EL SUEÑO MARROQUI. ( EL BARRIO)

l aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí

Amanece en Casablanca
con el canto de un profeta
porque en ella pide tierra
la tierra prometida
y que se cierren la herias
del que no cruzó el estrecho

En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso,
he sentio una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso

[estribillo]

entre paredes. paredes de mareas
con el mar hacen la guerra
las estrellas son sus guias
navegando sin frontera
cruzando el cielo negro
que es manto de la tierra
desafían a los vientos
por cruzar a la nueva tierra.

En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso
he sentido una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso.

[estribillo]

El aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí

UNA PLAZA MARAVILLOSA PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD

miércoles, 2 de marzo de 2011

FELIZ BABA MARTA

Martenitsa para celebrar Baba Marta




Comienza la primaver ale 1 d emarzo en Bulgaria, esa semana se regalan pulseras o maternitsa para celebrar la llegada de la estación.
Hay que levar la pulsera hasta ver a la primera cigüeña, entonces se ata a un árbol. Entonces te dará suerte todo el año.

En Bulgaria los árboles están llenos de lacitos rojos y blancos.


La chica se llama Penda y el chico se llama Pizho
























La fiesta se llama Chestina Baba Marta, según la leyenda Baba Marta es la abuela de Marta y simboliza a la primavera, y tiene un humor tan cambiante como en esta estación del año. Cuando sale el sol e sporque Baba sonríe, cuando llueve porque está triste.

¡Chestita Baba Marta!


LA FIESTA DE BABA MARTA Baba Marta (Abuela Marzo) es una tradicional fiesta búlgara que se inicia el 1° de marzo.
Ese día, los búlgaros cuelgan en la casa las "martenitsa", adornos de hilo rojo y blanco trenzados, de cuyos bordes cuelgan borlas.
La gente también coloca martenitsas en la ropa o se las ata en la muñeca, y las regala a sus familiares y amigos.
El 1° de marzo se saluda con un "Chestita Baba Marta" (Feliz Baba Marta)
Tradicionalmente, la martenitsa permanecerá a la vista hasta que aparezca la primer cigüeña, símbolo de la llegada de la primavera.
Los orígenes de Baba Marta son antiguos, y hay muchas leyendas diferentes al respecto.
Algunas de ellas:
1-en la época del gran Reino búlgaro (s VII) se organizó una batalla para el mes de marzo.Las mujeres regalaron a sus hombres amuletos para proegerlos.


El color rojo simbolizaba la sangre de los soldados y el blanco, el color de las mujeres que los esperaban
2- Misma época: un Rey búlgaro libra una batalla. La gana, y le envía un mensaje a su familia con una paloma.La sangre de la pata tiñe parte del cordón que ataba el mensaje y pasa a configurar la martenitsa.
3- en otras leyendas el blanco simboliza la nieve y el rojo la sangre -o el espíritu- de la cigüeña portadora de buenas noticias para los jóvenes recién casados.
Hasta el día de hoy, Baba Marta ha representado a Marzo, un mes cambiante.



Se dice que Baba Marta es de humor impredecible, y que llevar las martenitsas la pone de buen humor y la predispone a regalarnos buen tiempo. Esta es quizá la base de la mayoría de las leyendas.






GRACIAS A LA MADRE DE SARA SABEMOS MÁS SOBRE LA CELEBRACIÖN DE LA PRIMAVERA,Y SOBRE LA CULTURA BÚLGARA
¡ Muchas gracias por compartir la información y tu cultura!.