martes, 28 de noviembre de 2017

BARTEK SE DESPIDE




Nos deja Bartek, tras tres años en la Felguera en el IES Cuenca Nalón aprendiendo español,  y cursando 2º ESO la vida da un vuelco y las circunstancias familiares hacen que vuelva a preparar la maleta para volver a su país, a Polonia.

Espero que no olvide esta lengua que tanto esfuerzo le costó adquirir, y que en su maleta se lleve esta riqueza que supuso dejar su país, y ponerse los zapatos de los que emigran y dejan su casa atrás, buscando un futuro mejor. 

Es un placer para mi ver que mi trabajo no fue en balde, y que a pesar de todo el esfuerzo que tuve que poner para hacer los vídeos que hicimos, en corregir los deberes, en hacerte volver a repetir, a intentarlo mereció la pena. 
Estoy muy orgullosa de tí Bartek, espero que nos escribas y no te olvides de nosotras. 

¡¡Buen viaje!!
 Encarna

viernes, 24 de noviembre de 2017

La libreria, una pelicula muy interesante

Coixet empodera a la mujer en su último film, 'La librería'

La directora ha presentado la película en la apertura del Festival de Cine de Valladolid

21.10.2017 | 17:37
Coixet junto a Bill Nighy y los productores.
La perseverancia y el coraje son las cualidades que encarna la protagonista de la última película de Isabel Coixet, 'La librería', que hoy ha subido el telón de la 62 Semana Internacional de Cine de Valladolid (Seminci), en una edición marcada por la mayor presencia femenina de toda su historia.
Una historia basada en el libro homónimo de la escritora inglesa Penelope Fitzgerald ha sido la seleccionada por el festival para inaugurar una edición que pretende dar "el poder a las mujeres", tal y como ha destacado hoy el director de la Seminci, Javier Angulo, momentos antes de dar la palabra a los protagonistas de este primer pase del festival.
Un "empoderamiento" del género femenino en el mundo del cine que hoy Coixet también ha reivindicado, pues, aunque "no todas las mujeres son genios, sí que tenemos derecho a ser mediocres", ha dicho la directora catalana, quien también ha asegurado que no sabe si un mundo más igualitario sería "mejor o peor", pero "sí sería más justo".
Precisamente estas máximas son las que lleva a la pantalla la actriz británica Emily Mortimer, quien encarna la piel de una mujer, Florence Green, en el ecuador de su vida que decide tomar las riendas de su futuro y se aventura a regentar una librería en un pequeño pueblo inglés (Hardborough), sueño que compartía con su difunto marido.
Sin embargo, "al igual que en mundo real", la señora Green pronto descubrirá que "el mundo no es normal" y que siempre hay "argumentos para amargarse la vida, aunque en eso consiste vivir, en levantarse y seguir", ha reflexionado Coixet, quien ha reconocido que desde que este proyecto llegó a sus manos, no ha podido evitar ver reflejada su vida en la protagonista de su film.
Pero estos pasos firmes y decididos de la protagonista encaminados a abrir la librería no contarán con el beneplácito de toda la población local, en especial con el de una aristócrata local a la que da vida Patricia Clarkson, lo que sitúa a la protagonista en una encrucijada donde a muy pocos puede llamar amigos.
Entre ellos se encuentra el señor Brundish, encarnado por Bill Nighy, un sensible e introspectivo amante de la literatura que defiende el coraje de la librera, una profesión que hoy el actor ha reivindicado de manera ferviente y que ha reconocido que es una de sus "pasiones".
Sobre la presencia del actor inglés, quien anteriormente interpretó a Davy Jones en la saga 'Piratas del caribe', Coixet ha reconocido que es el "sueño húmedo de cualquier director", un actor capaz de interpretar "hasta a una silla" que esconde en su mirada un "mundo turbulento y el prototipo de carácter inglés".
Precisamente este modo de ser de los ingleses, caracterizado por la contención de los sentimientos, es el que inunda toda la película y los pasos de cada uno de los protagonistas de este film y más enmarcados en el contexto social de la Inglaterra que acababa de salir de la Segunda Guerra Mundial.
Con esta coproducción española y británica, Isabel Coixet sube un telón de la Seminci que ella misma bajó hace dos años con su película 'Nadie quiere la noche', esta vez, con una historia que pretende que dé "la vuelta al mundo" y que "pronto" llegará a los festivales europeos, aunque ella misma hoy ha precisado que "el estreno mundial se ha producido aquí, en Valladolid".
Una ciudad que "siempre" ha mostrado "todo su cariño" con la directora, quien hoy ha precisado que nunca ha dejado de sentirse "barcelonesa, catalana, española y europea", en referencia a la situación en Cataluña.

Isabel Coixet, directora de cine

Isabel Coixet recibirá el Premio Mujer de Cine en el Festival de Gijón

Mujeres de Cine, en colaboración con el Festival Internacional de Cine de Gijón, otorgará el Premio Mujer de Cine a Isabel Coixet en la ceremonia de clausura del certamen, el sábado 25 de noviembre en el Teatro Jovellanos de Gijón. Este galardón, creado en 2011, destaca a mujeres cineastas que abrieron camino y son referente generacional, reconociendo su labor profesional y poniendo de manifiesto la importancia de su testimonio en nuestros días.
Isabel Coixet tiene ahora mismo en la cartelera española su último trabajo, ‘La librería’.
El próximo sábado 25 de noviembre tendrá lugar la clausura del Festival Internacional de Cine de Gijón, durante la cual se entregará el Premio Mujer de Cine 2017 a Isabel Coixet, una de las figuras más relevantes del cine de autor español contemporáneo.
Poseedora de un reconocible estilo cinematográfico, la cineasta ha desarrollado sus proyectos dentro y fuera de España.
Cosas que nunca te dije (1996), Mi vida sin mí (2003), La vida secreta de las palabras (2005), Elegy (2008), Aprendiendo a conducir (2014), Nadie quiere la noche (2015) y La librería (2017) son algunos de los destacados largometrajes de su filmografía.
El mundo de Isabel Coixet, según Mujeres de Cine, es “intimista, cercano, pero nada complaciente” y “ha sabido dar voz a las mujeres a través de la creación de personajes femeninos singulares e inolvidables”.
Ganadora de seis premios Goya, sus películas han competido en los certámenes internacionales más importantes como Cannes, Berlín, Venecia o Toronto.
Recientemente, ha añadido su faceta de productora de talentos emergentes mediante Miss Wasabi, con producciones de Julia Solomonoff (Nadie nos mira) o Elena Trapé (Las distancias).
Con motivo de este reconocimiento, el viernes 24 de noviembre a las 21:00 horas en el Paraninfo de La Laboral de Gijón, se llevará a cabo una sesión especial en torno a Isabel Coixet, que contará con la proyección de su corto No es tan fría Siberia y  de su ópera prima, Cosas que nunca te dije, tras la cual se establecerá con un encuentro con el público en el que participará la propia Isabel Coixet; el director de FICX, Alejandro Díaz Castaño; y la responsable de Mujeres de Cine, Ana Palacios, quien moderará la jornada.
El Premio Mujer de Cine alcanza su séptima edición. Isabel Coixet se une a los nombres de las cineastas Josefina Molina y Cecilia Bartolomé, la figurinista Yvonne Blake, la montadora Carmen Frías, la representante Katrina Bayonas y la actriz Mercedes Sampietro.
Mujeres de Cine, iniciativa que nace en 2010 con el objetivo de promocionar y visibilizar el trabajo de la mujer en la industria cinematográfica.

martes, 14 de noviembre de 2017

El mar


cuento, mar, ana maría matute
Ana María Matute. Fuente de la imagen


Se están cometiendo muchos errores con los niños, se les está quitando la capacidad de imaginar, se les está quitando la isla desde muy niños, lanzándoles al mar. Cada vez dura menos la infancia, pero tampoco se logra a cambio una madurez. Son niños expulsados muchos de ellos, lo que yo llamo adolescentes con cara de náufragos. Hay mucho niño náufrago, adolescentes que a lo mejor ya tienen 40 años, pero no han sabido madurar. Se está educando muy mal. Les quitan la capacidad imaginativa. Por ejemplo, la televisión. No estoy en contra de ella, sino de su uso. Tampoco hablo de la violencia, un niño siempre lleva dentro la violencia, y si no le compran pistolas las fabrican con las pinzas: mis hermanos lo hacían. La televisión les ha hecho perezosos, se lo dan todo hecho, los personajes, las músicas, los colores. Entre el cómic y la tele lo tienen todo. La lectura en cambio es una fábrica de sueños. Yo de niña me imaginaba los personajes, las ciudades. Tenía una idea fabulosa de la ciudad de Copenhague por lo que leía en Andersen, y cuando realmente la conocí, encontré mi sueño. Había un ilustrador ruso del siglo pasado que nunca pintaba al protagonista, lo ponía de espaldas para que el lector lo imaginara. O sea, que si además de ver las películas de dibujos leyeran… Pero no, están amorrados a la televisión todo el día. Yo recuerdo que cogía libros de la biblioteca de mi padre y no entendía nada, pero lo inventaba a mi modo.
Ana María Matute

lunes, 6 de noviembre de 2017

Poemas de Ana Blandiana

Ana Blandiana

Recientemente se ha editado Mi Patria A4, el último poemario de una de las escritoras rumanas más relevantes del momento, Ana Blandiana, en versión de Viorica Patea y Antonio Colinas (Pre-Textos, Valencia, 2014). Hemos seleccionado algunos poemas que, de manera directa u oblicua, tematizan la ciudad como espacio fundamental del discurso poético contemporáneo. Aunque la escritura de Blandiana ya es bien conocida en España –quizás más como narradora que como poeta–, reproducimos también un fragmento de la presentación del libro que hace Patea.
*      *      *
Del prólogo de Viorica Patea 
Mi Patria A4 (2010) es el último volumen de poesía de Ana Blandiana, una poetisa que suele redefinir su poética en cada nuevo libro de versos, a pesar de que los nuevos poemas estén en consonancia con los motivos y las preocupaciones de siempre de la autora. Blandiana recrea una patria de palabras, de agua y de árboles, de ciudades con iglesias abandonadas y ángeles caídos, que ya no encuentran el camino de regreso, y de dioses que aprenden a andar sobre patines para acercarse a unos jóvenes que han olvidado su existencia. Configura unos espacios visionarios contenidos en los límites de un folio A4, que nacen de su imaginación y que se revelan como territorios angustiosos en los que el yo lírico intenta trazar unos contornos precisos en el magma de las palabras. La creación poética es la última forma de definición del ser y las fronteras trazadas por la escritura circunscriben su patria, la única a la que puede pertenecer un poeta.
Blandiana escribe acerca de la posibilidad de crear una patria personal que nace de ese deseo de erigir un orden redentor que se escapa de los dictados del consumismo materialista. Es esta “patria del desasosiego”, en la que la poetisa no se cansa de “esperar algo indefinido”, en la que intenta transcribir y descifrar “las huellas que no se ven, / Pero que sé que existen y esperan / Que las pase a limpio”. Para ella, la escritura está íntimamente ligada a la idea del exilio y de la salvación. En este folio apátrida, la poetisa encuentra su verdadera identidad gracias a la escritura. En su espacio en blanco emprende la búsqueda del sentido último del ser en el laberinto del tiempo. Ante todo, la escritura se revela como patria, la patria del desasosiego personal. La escritura es el modo esencial de manifestación de un mundo cuyo misterio queda por descifrar.
1
Retrato de Ana Blandiana por Mihu Vulcanescu.
*      *      *
În frescă
Ctitori purtându-şi în braţe cu greu
Mănăstirile, 
Ca pe un capital convertibil 
La change-office-ul vieţii de apoi;
Călugări tineri
Cu doctorate la Cambridge
Şi odăjdii sărutate
De ţărăncile bătrâne
Târându-se în genunchi
Pe lespezile cu inscripţii chirilice;
Megafoanele
Transmiţând slujba
Până în curtea plină de corturi, 
Până în şoseaua pe marginea căreia
Sunt parcate maşinile
Aşteptându-şi sfinţirea;
În timp ce credinţa – 
Asemenea rândunelelor
Care pătrund sub cupolă 
Zburătăcite de clopote – 
Se roteşte speriată, 
Se loveşte de pereţii pictaţi, 
De Pantocrator, 
Coboară
Şi se aşează cuminte în frescă.
En los frescos 
Los fundadores portan en la mano 
Pesados monasterios,
Como un capital convertible
En el exchange office de la vida del más allá;
Monjes jóvenes
Con doctorados en Cambridge
Y campesinas ancianas
Que veneran ornamentos litúrgicos 
Y se arrastran de rodillas 
Sobre las lápidas con inscripciones cirílicas;
Los altavoces
Retransmiten las misas
Hasta el patio con tiendas de campaña,
Hasta la carretera en cuya orrilla
Los coches aparcados
Esperan su consagración;
Mientras, la fe ––
Al igual que las golondrinas
Que vuelan dentro de la cúpula
Espantadas por las campanas – 
Da vueltas atemorizada,
Choca contra las paredes pintadas
Del Pantocrátor,
Desciende, 
Y se posa obediente en los frescos.

Biserici închise
Biserici închise
Ca nişte case cu proprietarul plecat
Fără să spună pe cât timp, 
Fără să lase adresa.
În jurul lor oraşul
Roteşte tramvaie şi biciclete, 
Claxoane, reclame, 
Locuitorii grăbiţi
Vând şi cumpără, vând şi cumpără, 
Mănâncă în mers
Şi, din când în când, obosiţi, 
Se opresc să bea o cafea
La o măsuţă pe trotuarul
De lângă o catedrală din secolul XI,
Pe care o privesc fără să o vadă, 
Pentru că vorbesc la telefon
Şi fără să se întrebe
Cine este cel ce a locuit cândva
Într-o casă atât de mare.
Iglesias cerradas
Iglesias cerradas
Como casas cuyos propietarios se han marchado
Sin decir por cuanto tiempo,
Y sin dejar dirección.
Alrededor de la ciudad,
Dan vueltas tranvías y bicicletas,
Bocinas, reclamos,
Los habitantes apresurados
Venden y compran, venden y compran,
Comen de pie, 
Y, de vez en cuando, cansados,
Se sientan a tomar café
En una terraza 
Próxima a una catedral del siglo XI,
A la que miran sin ver,
Puesto que hablan por teléfono
Y no preguntan
Quién es aquel que ha vivido…
Alguna vez en
Una casa tan grande.

Aşteptare
Lumina aproape verde a aerului
Care se face negru când devine cer, 
Olanele ude
Şi frunzele prelungite de picuri –
O anumită stare de aşteptare, 
Lipsită de îndoială, 
Ca între strălucirea fulgerului
Şi tunetul lui.
O violentă presimţire fără subiect
Prin care rândunelele
Fac îngrijorate volute.
La espera 
La luz casi verde del aire,
Que se vuelve negra cuando llega a ser cielo,
Las tejas mojadas
Y las hojas alargadas por las gotas de agua –
Cierto estado de espera,
Desprovisto de incertidumbre,
Como el intervalo entre el fulgor del relámpago
Y el trueno.
Un violento presentimiento sin sujeto
Por el que las golondrinas
Trazan inquietas volutas.

Trepte
Ierihon, Summer, 
Ur, Uruk, Ugarit, 
Babilon, Tir, Sidon, 
Memphis, Teba, Cnossos, 
Atena, Cartagina, Roma, 
Bizanţ, Constantinopole, Istanbul.
Valuri de moloz, 
Trepte
Spre poarta, 
Inexistentă, de altfel, 
A eternităţii.
Peldaños
Jericó, Sumeria,
Ur, Uruk, Ugarit,
Babilonia, Tiro, Sidón,
Menfis, Tebas, Cnosos,
Atenas, Cartagena, Roma,
Bizancio, Constantinopla, Estambul.
Olas de escombros,
Peldaños
Hacia la puerta
De hecho, inexistente, 
De la eternidad.

Deasupra râului
În icoanele suspendate de secole 
Deasupra râului
Moartea era îmbrăcată
La ultima modă
(Ultima modă atunci, 
Când a fost construit podul
Şi pictată icoana).
Ea, cea eternă, 
Se supunea unor reguli
Atât de trecătoare, 
Avea deci umor, 
Îi plăcea să se joace, 
O distra propria ei imagine
Ilustrând efemerul 
La zi.
Sau poate doar pictorul
Se amuzase
Făcându-şi
Deasupra râului
Mereu curgător
Autoportretul
În acest travesti viitor...
Sobre el río
En los iconos suspendidos desde hace siglos
Sobre el río
La muerte vestía
Según la última moda
(La última moda de
Cuando se construyó el puente
Y se pintó el icono),
Ella, la eterna,
Se sometía a unas reglas
Tan fugaces,
Tenía humor, pues,
Le gustaba jugar,
Le divertía su propia imagen
Que ilustraba lo efímero
De cada día.
O, tal vez, sólo el pintor
Se entretuvo
Trazando
Su autorretrato
Sobre el río
Que fluye sin cesar
En este futuro disfrazado...

Patria neliniştii
Aici este patria neliniştii, 
Gata să se răzgândească
Din clipă în clipă
Şi, totuşi, nerenunţând să aştepte
Ceva nedefinit.
Aici este patria, 
Între pereţii aceştia
La câţiva metri unul de altul, 
Şi nici măcar în spaţiul întreg dintre ei, 
Ci doar pe masa cu hârtii şi creioane
Gata să se ridice singure şi să scrie, 
Schelete brusc animate ale unor condeie mai vechi
Nefolosite de mult, cu pasta uscată, 
Lunecând pe hârtie frenetic
Fără să lase vreo urmă...
Aici este patria neliniştii:
Voi reuşi vreodată
Să descifrez urmele care nu se văd, 
Dar eu ştiu că există şi aşteaptă
Să le trec pe curat
În patria mea A4 ?
La patria del desasosiego
Esta es la patria del desasosiego
A punto de cambiar de opinión
De un momento a otro
Y, no obstante, sin renunciar a esperar algo indefinido.
Esta es mi patria,
Entre estas paredes
A unos metros los unos de los otros
Y ni siquiera en el espacio completo entre ellos,
Sólo en la mesa con papel y lápices
Dispuestos a moverse solos y a empezar a escribir,
Esqueletos animados bruscamente por unas plumas más antiguas,
Sin usar desde hace mucho tiempo, con la pasta seca,
Que se deslizan frenéticamente sobre el papel
Sin dejar ninguna huella…
Esta es la patria del desasosiego:
¿Conseguiré alguna vez
Descifrar las huellas que no se ven,
Pero que sé que existen y esperan
Que las pase a limpio
En mi patria A4?

Ana Blandiana en Cartagena (Málaga)

Ana Blandiana participa en un encuentro con 21 jovenes poetas

Comentar
Fuente: Ayuntamiento de Cartagena

La reconocida poetisa rumana interviene en la actividad 'Café conversos' del festival Deslinde

Ana Blandiana participa en un encuentro con 21 jovenes poetas
La poetisa Ana Blandiana se reunió con 21 jóvenes poetas, la mañana de este sábado 6 de noviembre, en un acto enmarcado dentro del festival Deslinde.
El encuentro denominado ‘Café Conversos’ consistió en un acto cerrado que se celebró en el Museo de Arte Moderno (MURAM), Plaza de la Merced, 15). El concejal de Cultura, David Martínez Noguera, acompañó a la artista y a los jóvenes en este encuentro, en el que además también pudieron contemplar la exposición de Lidó Rico ‘Corpus'. El director del Muram), Juan García Sandoval explicó a los asistentes algunas de las obras.
Los poetas invitados fueron: Elena Trinidad Gómez, Lujo Berner, Héctor Tarancón Royo, Beatriz Miralles, Noelia Illán Conesa, Samuel Jara, Fran Vicente Conesa, Ana Soto, Annie Costello, Marina Alcolea, Pablo Serrano, Mery Salem, Manuel Torres Nieto, Jesús Sanmartín, Reyes Cano Mármol, Saúl Lozano, Carmen Juan, Anabel Úbeda, Daniel J. Rodríguez, y David Cano.
Ana Blandiana había sido recibida el viernes 3 noviembre, por la alcaldesa de Cartagena, Ana Belén Castejón y esa misma tarde dio un recital en la Sala de Ceremonias del Palacio Consistorial (Plaza del Ayuntamiento), con entrada libre. La poetisa estuvo acompañada por sus traductoras al español, Viorica Patea (Catedrática de la Universidad de Salamanca) y Natalia Carbajosa (Doctora en literatura y poeta).
Ana Blandiana (Timisoara, 1942) es una de la figuras más destacadas de la poesía y la literatura europea contemporánea y es una gran figura pública en su país, Rumanía. Como escribe su traductora al español Viorica Patea, que la acompaña en su viaje a Cartagena, «el lugar que Ana Blandiana, por su verdadero nombre Otilia Valeriu Comán, ocupa en la cultura rumana es comparable al de Ana Ajmátova o de Václav Havel en la literatura rusa o checa. Autora de catorce libros de poesía, dos volúmenes de relatos fantásticos, nueve de ensayos y una novela, por los que ha recibido numerosos premios nacionales e internacionales, Blandiana es en la actualidad la poetisa rumana más internacional. Sus libros de poemas y de ensayo se han traducido a veinticuatro lenguas, en un total de cincuenta y ocho diferentes volúmenes».
Blandiana tiene un recorrido literario y cívico que impresiona: reorganizó el PEN Club rumano cuya presidencia asumió de 1990 a 2004. Fundó y presidió la Alianza Cívica (1991-2001), una organización independiente que luchó por la democracia e hizo posible la entrada de Rumanía en la UE y bajo el amparo del Consejo de Europa, Ana Blandiana creó el “Memorial de las Víctimas del Comunismo y de la Resistencia” en Sighet. Este museo que es a la vez centro de investigación y escuela de verano, está considerado el tercer museo de la conciencia europea después de Auschwitz y el memorial de Normandía. En reconocimiento de su contribución a la cultura europea y su incesante lucha por los derechos humanos, Blandiana fue condecorada con la más alta distinción de la República Francesa, Chévalier de la Légion d’Honneur, y el Departamento de Estado de EE.UU. le otorgó el Romanian Women of Courage Award. Ana Blandiana es doctora honoris causa por varias universidades y sus libros han sido galardonados con los premios más prestigiosos del mundo.
Ha recibido otros muchos galardones nacionales e internacionales: Premio de Poesía de la Unión de Escritores de Rumanía (1969), Premio Narrativa de la Asociación de Escritores de Bucarest (1982), Premio Nacional de Poesía “Mihai Eminescu” (1997), Premio “Opera Omnia” de la Unión de Escritores de Rumanía (2001), Premio Gottfried von Herder (Viena 1982), Premio Internacional de Literatura Vilenica (Eslovenia 2002), Premio Internacional de Poesía Camaiore (Italia 2005), Premio Especial de Poesía “Giuseppe Acerbi” (Modena 2005). Es miembro de la Academia Europea de Poesía (Luxemburgo), de la Academia de Poesía “Stéphane Mallarmé” (Paris, 1997) y se encuentra entre los miembros fundadores de la Academia Mundial de Poesía (UNESCO, Verona, 2001).
El ultimo premio lo ha conseguido este mismo mes: se trata de uno de los más prestigiosos premios de poesía en Canadá, el 'Griffin Trust For Excellence In Poetry', que se otorga como reconocimiento a la obra poética de toda una vida. El jurado ha destacado que " la poesía de Blandiana fascina por la franqueza metafórica, la profundidad filosófica, el deseo de expresar lo inexpresable".
En castellano se pueden leer los libros de poesía: "Octubre,noviembre, diciembre" ( Pre-textos 2017), "El sol del más allá & El reflujo de los sentidos" ( Pre-textos 2016), "Mi patria A4", (, Pre-Textos, 2014), "Cosecha de ángeles" (Juan de Mairena Editores, 2007), y los libros de relatos "Proyectos de pasado" (Editorial Periférica,2008), y "Las cuatro estaciones" ( Editorial Periférica. 2011).
Ana Blandiana participa en un encuentro con 21 jovenes poetas, Foto 1

Jornada Noviembre por la integración