miércoles, 3 de junio de 2015

POEMA POLACO EN ESPAÑOL Y POLACO




Tadeusz Różewicz

Tadeusz Różewicz nació el 9 de septiembre de 1921 en Radomsk. Dramaturgo, cuentista, autor de guiones de cine. Poeta de una ruptura tajante con la tradición, ha revisado el concepto mismo de poesía y su razón de ser. Es una personalidad determinante para la evolución de la poesía polaca después de la segunda guerra mundial.

Sus principales libros de poesía: La inquietud (1947), La llanura (1954), El poema abierto(1956), Conversación con el príncipe (1960), La voz de un anónimo (1961), La rosa verde (1961),El rostro tercero (1968), Regio (1969) y Una pobre alma (1976), Diario dramático (1979), En la superficie del poema y en su interior (1983), Deslumbramientos (1987), Palabra tras palabra(1994), Siempre un fragmento (1998). En México es conocido sobre todo como autor de obras de teatro, tales como El fichero y La vieja mujer empolla, traducidas al español y puestas varias veces en escena.

Quién es poeta

Poeta es aquel que escribe versos
y aquel que no los escribe

Poeta es aquel que rompe las cadenas
y aquel que se las pone

Poeta es aquel que cree
y aquel que creer no puede.

Poeta es aquel que ha mentido
y aquel a quien han mentido.

Poeta es aquel que tiene boca
y aquel que se traga la verdad.

aquel que ha caído
y aquel que se levanta.

Poeta es aquel que se va
y aquel que irse no puede. 
"




Anna Kamieńska

STARE KOBIETY
Stare kobiety są młode
już wygojone ich żałoby
po tych co zmarli
po tych co żywi

Dopiero teraz umiałyby kochać
tak aby nic nie żądać w zamian

Dopiero teraz poprzez przezroczystość świata
widzą że ból i radość są tym samym

Dopiero teraz mogłyby być dziećmi
z wiarą złożoną z ufności i pragnienia

Dopiero teraz umiałyby być piękne
pięknością zgasłej gwiazdy ziemi

Stare kobiety patrzą w lustro
To nie ja krzyczę z pomarszczonej skóry

Stare kobiety umierają
Prawdziwa młodość jest na końcu drogi
LAS MUJERES VIEJAS
Las mujeres viejas son jóvenes
curadas ya del duelo
por aquellos que murieron
por aquellos que aún viven

Tan sólo ahora aprendieron ese modo de amar
que consiste en no pedir nada a cambio

Tan sólo ahora a través de la limpidez del mundo
han logrado ver que dolor y alegría son la misma cosa

Tan sólo ahora han llegado a ser criaturas
cuya fe está hecha de confianza y de deseo

Tan sólo ahora han sabido ser hermosas
con la belleza de una apagada estrella de tierra

Las mujeres viejas se miran en el espejo
Ésa no soy yo grito desde mi piel arrugada

Las mujeres viejas mueren
La verdadera juventud se encuentra al final del camino

1 comentario:

  1. ¡Enhorabuena! ¡Magnífica recitación de dos hermosos poemas!

    ResponderEliminar