viernes, 31 de enero de 2014

Reducir los petardos en Beijing


La reducción de la compraventa de petardos, para evitar que aumente la contaminación que envuelve parte del país, y el aumento de la austeridad en las celebraciones son las directrices del Gobierno chino para recibir elAño del Caballo, que empieza este 31 de enero de 2014.
Ante el riesgo de que la contaminación en Pekín y Shanghái pase de seria a directamente irrespirable, al régimen comunista no le ha quedado más remedio que desincentivar la venta de petardos y fuegos artificiales, cuyas explosiones acompañan tradicionalmente la llegada del nuevo año pero que contribuyen gravemente a aumentar los niveles de polución.
El Departamento Meteorológico de Pekín aseguró esta semana que la nube que pesa sobre la capital permanecerá durante al menos los cinco primeros días de las vacaciones, que empiezan el 31 de enero.
Ante ello, el gobierno de la capital ha recordado a los ciudadanos, en carteles en la calle y a través de servicios de mensajería instantánea, que deben procurar lanzar "pocos" petardos y los fuegos artificiales quedarán prohibidos si la alerta de contaminación alcanza los niveles naranja o rojo, los más altos de una escala de cinco colores.
LA CONTAMINACIÓN
Hoy, la concentración en Pekín de partículas PM 2,5, aquellas inferiores a las 2,5 micras y las más peligrosas para la salud por su capacidad de infiltrarse en los pulmones, llegó a los 267 microgramos por metro cuadrado, mientras la Organización Mundial de la Salud (OMS) recomienda que no sea superior a los 25.
En Shanghái, también afectada por la contaminación, una encuesta realizada por la Oficina Municipal de Estadísticas afirma hoy que un 81,1 por ciento de los residentes permanentes mayores de 15 años apoya una completa prohibición de los fuegos de artificio.
El pasado año, la concentración de partículas PM2.5 se multiplicó por cinco en la noche de Año Nuevo, que, según el calendario lunar, en esta ocasión será a partir de la medianoche del 31 de enero.
¿CUÁL ES EL ORIGEN DE LOS PIROTÉCNICOS?
El origen del afán pirotécnico tiene su origen en la intención de asustar a la bestia mítica "Nian" (año en Chino), un depredador de ganado y humanos que huye ante ruidos ensordecedores y el color rojo.
Pese al poder de la superstición, un vendedor de petardos de Hangzhou, capital de la provincia oriental de Zhejiang, aseguraba hoy que "las ventas serán definitivamente malas durante las vacaciones".
"Simplemente -añadió-, la gente no quiere empeorar más el aire", recoge hoy el diario "China Daily".
Si las vacaciones serán por tanto menos ruidosas, también perderán ostentación, en la línea de la campaña de frugalidad emprendida por el Gobierno de Xi Jinping.
OTROS CAMBIOS
Los copiosos banquetes de empresa de estas fechas se han sustituido por frugales aperitivos en las cafeterías de las propias firmas, y ha caído la venta de artículos de lujo, un sector que normalmente disfrutaba de un repunte estos días.
Es el caso de la devaluación del hongo de oruga, una curiosa hierba medicinal que sólo crece en el altiplano de Qinghai-Tíbet (suroeste), con un valor similar al oro en el país asiático y codiciado regalo estas fechas entre los funcionarios del Gobierno.
"Ya nadie se atreve a recibir regalos tan preciados", dice Dou Qinlian, gerente de un comercio de esta hierba en Lhasa, la capital del Tíbet.
LAS COSTUMBRES QUE CONTINÚAN
Pese a estos cambios, sí continúan otras costumbres menos costosas o menos nocivas para el medio ambiente, a la hora de despedir el Año de la Serpiente y dar la bienvenida al del Caballo.
En un país con arraigadas supersticiones, es habitual ver farolillos rojos en las puertas de las viviendas y comercios -muchos cerrados estas fechas por la masiva migración de la población a sus ciudades de origen- o pergaminos con refranes populares, que también repelen a "Nian" y otros malos espíritus.
Todo con el objetivo de atraer la buena suerte en el nuevo periodo que comienza, bajo el influjo del Caballo (uno de los doce animales del Zodiaco chino), considerado audaz y afortunado, y cuya imagen ya aparece en muchas señales e insignias del país.
Así, con la contaminación y la austeridad como telón de fondo, muchos chinos coinciden en que, a la fuerza, estas vacaciones quizás sean menos festivas y más domésticas que nunca.
EFE

jueves, 30 de enero de 2014

Estrenan el año del caballo

¡¡¡Feliz año nuevo !!!!



Este año me han enseñado a hacer farolillos chinos para atraer la buena fortuna ( fu)  y hemos regalado faroles, los hemos colgado en la clase. Podéis ver al alumnado chino felicitando en chino y enseñando a hacer farolillos, en unas entradas anteriores.
Os animo a hacer vuestros faroles de papel y a regalarlos.
FELIZ AÑO NUEVO; AÑO DEL CABALLO

miércoles, 29 de enero de 2014

Instrumentos chinos

Fu en toda China

En este enlace podéis ver fotos en toda China donde aparece la palabra fu símbolo de prosperidad. disfrtadlas...

La otra cara del fútbol

FÚTBOL

El portero del Racing B duerme en un colchón tirado en el suelo de las instalaciones de La Albericia
«La directiva del Racing me ha abandonado». Son palabras de Oumar Diaby, joven portero de Mali de 22 años, a quien su sueño de ser un profesional del fútbol se ha convertido en una pesadilla que espera termine pronto. El guardameta del filial racinguista no cobra desde agosto, le echaron del piso de alquiler donde residía, duerme con un colchón en el suelo en una habitación de 10 metros cuadrados, con la ropa acumulada de forma desordenada en la maleta ante la falta de armario y con una pequeña calefacción de aire prestada por un compañero para intentar paliar el frío del invierno. Y para acceder a su habitación, la número 9 del edificio multiusos de las instalaciones del Racing en La Albericia, debe saltar una de las vallas que rodean el edificio porque carece de llave de la entrada principal, la que da a la Avenida del Deporte. Incluso hasta la Policía Nacional, que tiene su sede al lado, intentó detenerle en alguna ocasión y él tuvo que contar su historia de película para evitarlo. Ahora ya saben que es Oumar, el portero del Racing B, una de las caras tristes que depara un club con más de 30 millones de euros de deuda y unos directivos ajenos a la sensibilidad.
Porque los jugadores de la primera plantilla y el cuerpo técnico lo están pasando mal por los impagos, llegando en algún caso a «circunstancias críticas», como reconocía el comunicado del lunes, pero el Racing también lo forman los chicos del filial, las categorías inferiores o el resto de empleados del club, entre los que se acumulan similares episodios.
«Cuando me llamó el Racing no me lo pensé». Oumar Diaby, que llegó a Cantabria en el año 2009 procedente de Lyon, tuvo el pasado verano ofertas del Tropezón, del Rayo Cantabria y de más equipos tras su notable temporada en el Bezana. Pero se decidió por el filial del centenario club, «un sueño» por las posibilidades de crecimiento futbolístico que le iba a aportar. Y a un solo paso del primer equipo. Pero apenas seis meses después, duerme en un colchón en el suelo...
Oumar firmó un contrato por un año con el Racing, con un sueldo mensual de en torno a los 450 euros y un piso compartido con otros compañeros cuyo alquiler pagaba el Racing. Pero el club sólo abonó la nómina y el alquiler de agosto. Y a partir de ahí, nada. En noviembre, la dueña del piso de Monte donde Oumar ya vivía sólo porque su compañero Stephane se marchó al no cobrar, decidió que no aguantaba más. Se presentó en casa y le dijo que el Racing no se estaba haciendo cargo del alquiler y que tenía que abandonar el piso. No quería, pero le tenía que echar. El joven portero se presentó en las oficinas del Sardinero una y otra vez con el objetivo de hablar con Ángel Lavín y resolver el problema. Hasta una vez lo hizo acompañado de la casera. Pero le fue imposible hablar con el presidente. O no estaba o no podía recibirle.
Historia de película
La solución que tomó fue acudir a las instalaciones de La Albericia donde entrena cada día, en busca de cobijo. Allí hay habitaciones, pero la primera noche tuvo que dormir en un sofá porque no había nadie que le atendiera o le ofreciese una solución. Y al día siguiente encontró una habitación abierta, la número 9. Y como si fuera un ‘okupa’, entró con su maleta y allí se ha quedado. Es su hogar. Días después por fin pudo hablar con Iñaki Urquijo, responsable de las categorías inferiores del Racing, que le dijo que se quedara. Sin más. Le dio las llaves de la habitación, pero no del acceso principal a las instalaciones, por lo que si regresa a ‘casa’ fuera de los horarios de uso de las instalaciones, tiene que saltar la valla cual ladrón.
Oumar intenta no pasar muchas horas allí, en la reducida habitación de diez metros cuadrados, ya que las únicas ocupaciones son la televisión que le ha dejado un amigo, el teléfono móvil y el ordenador portátil, a través del que se pone en contacto con su familia, repartida entre Malí, Suiza, Camerún y Francia. Sólo tiene un compañero de residencia, Fede Pareja, el central argentino que entrena desde principios de temporada con el primer equipo pero que no cuenta con ficha para jugar en otro de los extraños casos sin descifrar que llenan la historia del Racing.
Las noches se empezaron en convertir en interminables para Oumar. El sommier de la cama estaba «hecho un Cristo», el colchón le dejaba «marcas por todo el cuerpo» y la espalda empezó a sufrir dolores insoportables. Tuvo que tirar el colchón al suelo, por salud, no le quedaba más remedio. «Todos los días tenía que ir al fisioterapeuta del equipo por unos dolores de espalda que no podía aguantar. Así que él y mi entrenador César Anievas me recomendaron tirar el colchón al suelo. Y así duerme cada noche. El Racing le asegura que en breve arreglará los sommieres defectuosos, pero él sigue esperando. Como a las nóminas que le deben.
El portero africano ocupa los ratos libres entre sus compañeros de equipo y su novia, una joven santanderina, Jana Gómez, cuyas fotos son los únicos adornos de la habitación. «Me ayuda todos los días, me da dinero, me invita...», agradece. Sus compañeros también le ofrecen ir a desayunar, a comer o a cenar a las casas de sus familias. Y el cuerpo técnico también le ha dejado dinero. Vive de la caridad de los demás en una situación que es difícil de aguantar. «Todo el mundo se ha portado muy bien menos el Consejo de Administración. El cuerpo técnico, mis compañeros del filial, mi novia, se han preocupado; pero los directivos, jamás, al contrario, me han abandonado», reitera una y otra vez. «A ellos la cantera no les importa», sentencia.
Represalias
¿Las razones?. Oumar cree saber cuáles son. «Un directivo del club –cuyo nombre no quiso desvelar– me dijo que si quería llegar lejos en el Racing, si quería llegar donde estaban Sotres y Mario, tenía que firmar unos papeles con un representante amigo de la directiva», relata. ¿Eugenio Botas? Tampoco quiere decir su nombre. «Yo le contesté que no, que si había llegado hasta aquí había sido por mi trabajo, por mi rendimiento». En definitiva, no cedió a las presiones. Y luego se ha encontrado con el castigo. «Si llego a haber firmado con ese representante, me imagino que me habrían hecho caso, no estaría viviendo esto».
Pero el joven jugador no quiere tirar la toalla, no quiere abandonar su sueño de ser futbolista profesional, por el que dejó a su familia y se lanzó a una aventura en solitario, que lleva más de cuatro años escribiendo desde Cantabria. «No era la situación que había soñado. Estoy solo, sin mi familia, sin cobrar, sin un buen techo bajo el que dormir. Si me lo dicen esto verano, no me lo creo». ¿Se arrepiente de haber fichado por el Racing? «En la parte deportiva, no, porque estoy trabajando con grandes entrenadores y estoy aprendiendo y mejorando mucho, lo que seguro me va a ayudar a dar el salto al fútbol profesional. Pero en lo demás, estar tanto tiempo sin cobrar es inaguantable», denuncia.
Oumar espera un inminente cambio de rumbo. «Si se va Lavín se podrá seguir adelante, pero que se vaya ya». El Racing B tampoco va a jugar el fin de semana, en apoyo al primer equipo, si no se marcha antes el presidente y su Consejo. Sería el fin de su pesadilla. Y la de muchos. Por el momento, el padre de su novia le ha ofrecido una habitación en la casa de su familia para que el cambio de rumbo en su vida empiece por un hogar en el que no tenga que saltar una valla cada día. Bastantes pone ya la vida.


A casa por vacaciones en Shangai

Esta imagen tomada en la estación de tren de Hongqiao es más que una pequeña muestra de las 165.800 personas que viajaron a través de ayer. Xinhua informa que la estación de tren de Shanghai y Shanghai Sur también manejan un número récord de público con 129.000 y 79.000 pasajeros que pasa a través, respectivamente. Según el mismo informe, el número total de pasajeros que alcanzará los 100 millones en todo el país en los próximos días. Oh dios, alguien piensa en los trenes .

martes, 28 de enero de 2014

Cómo hacer farolillos chinos

"No has tenido un Año Nuevo si no has visto las linternas en el Templo de Confucio y si no compras una no has tenido un feliz Año Nuevo"
Dicho popular de Nanjing

Las linternas de QIN HUAI son famosas en China como un arte que puede llegar a desaparecer. La periodista Xinran en su libro Generacón Mao entrevista a un artesano que conoce el secreto de hacer linternas.

Mi alumno Haoran me enseñó a hacer estos farolillos, que se llaman también linternas, y hemos hecho un vídeo para que veáis como se hacen y así no olvidarnos.

¡¡¡FELIZ AÑO NUEVO CHINO, AÑO DE CABALLO!!!


feliz año nuevo






lunes, 27 de enero de 2014

Mujeres chinas llegan al poder

Año nuevo chino en Barcelona

El Año Nuevo chino invita a los barceloneses a participar en su “fiesta mayor” 27/01/2014 | Presentación del Año Nuevo Chino en Barcelona La celebración del Año Nuevo Chino, este año dedicado al signo del caballo, tendrá como plato fuerte un desfile por las calles del barrio de la Sagrada Familia, al que seguirá un conjunto de actuaciones musicales y folclóricas a cargo de las principales federaciones y entidades chinas en la ciudad, y también de algunas entidades catalanas que han sido invitadas. Estos actos, organizados por el Instituto Confucio de Barcelona y Casa Asia con el apoyo del Ayuntamiento de Barcelona y del consulado chino, tendrán lugar el sábado 1 de febrero. Esta festividad, la más importante y tradicional para la comunidad china, quiere ser un gran evento participativo y punto de encuentro de ambas culturas, según el deseo expresado por sus organizadores, que invitan a todos los barceloneses a sumarse. “Es importante esta festividad china y poder sacar a la calle esta diversidad, junto con los ciudadanos locales. No queremos estar separados ni que las comunidades creen su guetos: queremos una Barcelona diversa, no diversas Barcelonas”, ha afirmado durante la rueda de prensa Miquel Esteve, comisionado de Inmigración y Acción Comunitaria del Ayuntamiento de Barcelona. La excepcionalidad de este año radica en el hecho de que por primera vez se ha conseguido organizar un acto unitario con la participación de las principales federaciones y asociaciones chinas de Barcelona, conjuntamente con algunos grupos y entidades locales catalanas. Si bien la última celebración contó con la participación de 380 personas, el sábado serán más de 800 personas, entre chinos y barceloneses. “¡Esto va a ser noticia en China”, ha exclamado el director del Instituto Confucio en Barcelona, Chang Shiru. “Es la primera vez que participarán tantos sectores juntos en una celebración”, ha añadido. Así, el acto central consistirá en un desfile por las calles del barrio de la Sagrada Familia, desde las 12.00 hasta las 13.00 horas, con la participación de bailarines, leones, dragones, máscaras y otras formas propias del folclore chino, que irán del mano de los grupos de castellers, gigantes y diablos locales, en un recorrido que tendrá como escenario el lugar más emblemático de Barcelona: el templo de la Sagrada Familia. Al terminar el desfile y hasta las 14.30 horas habrá actuaciones musicales, exhibiciones de castellers y danzas tradicionales tanto chinas como catalanas. “Llevo 20 años en España y es la primera vez que veo un evento tan grande”, ha recalcado Chen Jianbing, presidente ejecutivo de la Unión de Asociaciones Chinas En España. Año del Caballo de Madera o Caballo Verde. El 31 de enero comienzan oficialmente las celebraciones del Año Nuevo chino y el año del Caballo de Madera o Caballo Verde, que será el 4712, según su calendario. El Año Nuevo chino, que también se conoce como la Fiesta de Primavera, es una de las fiestas más importantes del país. Aunque hoy en día se utiliza el calendario gregoriano, todas las fiestas tradicionales de China se rigen por el calendario lunar, por eso cada año esta celebración comienza en cualquier día entre el 21 de enero y el 21 de febrero. El calendario chino está compuesto por ciclos de 60 años y representado por 12 animales. Durante todo el ciclo cada animal recorre seis elementos: madera, fuego, tierra, metal, oro y agua. Al año del Caballo le corresponde la madera como elemento. Este material está relacionado con la naturaleza, por eso también se conoce como el del Caballo Verde. Según la astrología china, este año será de gran estabilidad, energía y optimismo, una etapa para recoger lo que se sembró durante el Año de la Serpiente. La comunidad china en Cataluña Cataluña cuenta actualmente con 50.194 chinos, lo que supone el 4.2% de total de extranjeros y el 0.7% del total de población catalana. Barcelona es el municipio que concentra el mayor número de chinos de Cataluña, con el 32.1%. Le siguen Santa Coloma (9.7%), Badalona (7%) y Hospitalet del Llobregat (4%). En Barcelona, un 22% de la inmigración proviene de Asia. De estos, 16.128 personas son chinas, más del doble de la cifra que había en 2004 (7.195). La mayoría se concentran en el barrio del Ensanche (Fort Pienc y la Nueva Izquierda principalmente) y se caracteriza por ser una población bastante joven y equilibrada en cuanto a porcentaje de género. Fuente: Ayuntamiento de Barcelona El movimiento asociativo de la comunidad china empezó en Barcelona hacia los años noventa. “Originalmente eran negocios de hostelería y se formaron para crear un colectivo de protección al estar en una tierra ajena”, explica Heung Pok Lam, secretario general para Asuntos Exteriores de la Federación de Asociaciones Chinas en Cataluña. “Siempre hemos querido integrarnos en la sociedad y este evento es un ejemplo de lo que podemos hacer todos juntos. Nunca hemos organizado nada con tanto apoyo recibido en un día tan importante para nosotros”, concluye. Año Nuevo Chino en Barcelona Organizadores: Instituto Confucio de Barcelona y Casa Asia, con el apoyo del Ayuntamiento de Barcelona y del Consulado General de la República Popular China y la colaboración de la Unión de Asociaciones Chinas de España y de la Federación de Asociaciones Chinas en Cataluña. Federaciones y entidades que participan en los actos de celebración: Unión de Asociaciones Chinas de España Federación de Asociaciones Chinas de Cataluña Centro Cultural de China Asociación de Intercambio Cultural Hispano-Chino Escuela de Arte de Barcelona Lehai Club Deportivo Wushu Internacional de Barcelona Asociación Cultural Popular China Asociación de Estudiantes e Investigadores Chinos de Barcelona Centro Cultural Confucio Escuela China de Barcelona Instituto de Artes Marciales Chinas Jingwu Asociación China de Taichi Asociación Hispano China de Taichi Grupo GAS Associació La Formiga Castellers de la Sagrada Familia Bestialots Espurnats - Colla de Diables Colla la Farfolla - Bèstia de Foc Colla Fal.lera Gegantera de Sagrada Familia Esbart Gaudí - Colla de dansaires Grupo de Tambores y Tabalers Beirâo Documentos (PDF, Word, Imáge

Año 4712 el 2014

AÑO NUEVO CHINO 2014


El “Año Nuevo Chino” también conocido como Festival de Primavera, es la celebración más importante de las fiestas tradicionales chinas. El 31 de Enero de 2014 comienza el año 4712 según el calendario chino, y corresponde con el Año del Caballo.



Es un período lleno de celebraciones, que se inicia el Día de Año Nuevo y termina con la Fiesta de las Linternas, el decimoquinto día del primer mes. Se suceden visitas a familiares, comidas especiales y fuegos artificiales. Todo el mundo lo celebra, sobre todo durante los tres primeros días del festival.



La Víspera del Año Nuevo, los miembros de la familia que viven fuera de casa hacen un esfuerzo especial para retornar al hogar y compartir una gran comida. Por esa razón los transportes públicos suelen estar saturados durante estas fechas.

Como en todas festividades chinas suelen estar acompañadas de la gastronomía típica. Los platos que se preparan para esta ocasión son considerados como símbolos de buena suerte. 

Para recibir a la “Fiesta de Primavera” la gente limpia sus casas con escobas viejas, que luego se tiran a la basura. Cuelgan carteles rojos con versos poéticos en sus puertas, decoran con cuadros del Año Nuevo Chino en las paredes y faroles rojos. Se lanzan fuegos artificiales y petardos, con la esperanza de alejar la mala suerte y atraer la prosperidad. Los niños reciben dinero de sus familiares, y es tradición cerrar las tareas pendientes de cara al Año Nuevo, por lo que es importante pagar las deudas.  





Quizá la más importante tradición dentro del año nuevo chino es celebrarlo en familia. Hoy en día, cuando muchas familias se encuentran esparcidas a lo largo del país, el gobierno ha implantado un sistema de vacaciones nacionales –que puede durar entre una semana y hasta 40 días, para que todos puedan regresar a sus hogares. 


Esta reunión familiar también genera la migración anual más grande del mundo. Para este año se calculan que en total se realizarán 3.400 millones de viajes en todo el país, en todos los sistemas de transporte. 225 millones de ellos serán realizados en tren. 



Una vez la familia está reunida, se acostumbra a hacer una profunda limpieza de la casa en la noche vieja china, con el fin de espantar la mala suerte. Simbólicamente, limpiar la casa implica una remoción de energía estancada y permite que el año entre en un espacio tranquilo y armonioso. Muchas personas incluso dejan las escobas fuera de la casa para evitar que “la buena suerte sea barrida del hogar”. 



Y la cúspide de la noche es la cena, en una mesa plagada de símbolos y auspicios. Cada plato tiene un significado especial, que además de traer una mezcla de sabores, se convierten también en un acto de interiorizar físicamente la buena fortuna. Así se comen jiaozi, empanadas chinas, que se comen en esta fecha pues parecen Tael de oro -moneda antigua china-, o el pez entero al vapor, también llamado “pez de la felicidad”, cuyo nombre es homófono a riqueza. 




“Este día casi todo está cerrado. Muchos no salimos y por lo tanto, es muy común que pasemos el Año Nuevo mirando la televisión”, comentó Fu Lee, estudiante de Beijing para China Files. En muchas familias, la cena es acompañada con el show de gala de la CCTV, un programa pensado para entretener a las familias este día, reuniendo a los más grandes actores y actrices de la televisión china, y a cantantes nacionales e internacionales. 



Es el programa más visto a nivel mundial, logrando una audiencia de 700 millones de personas en los últimos años. Este año, además de actos de magia, con el famoso Liu Qian, y de una pieza de música clásica con el pianista Lang Lang, el centro del show fue Celine Dion, recordando su clásico de Titanic, “My heart will go on”, y una canción en chino “茉莉花”, Jasmine. 




Pirotecnia 

El mes de enero registró los más altos niveles de contaminación del aire en la historia de Beijing. Este incidente llevó a muchos ciudadanos, como Zheng Yuanjie, popular escritor de cuentos infantiles, a exigir en la red social Weibo medidas contra las acostumbradas explosiones masivas de pólvora del Año Nuevo. Del 5 de febrero hasta el sábado 9, se vendieron 260.000 juegos pirotécnicos en la capital, lo que representa una caída del 37% en la ventas, respecto a los 410.000 artefactos vendidos en el mismo periodo el año pasado, señaló la agencia Xinhua



Si bien este año la oferta de pólvora ha sido considerablemente inferior a los años anteriores, los juegos pirotécnicos continúan siendo una de las atracciones más vistosas del año nuevo. 




El uso de la pólvora es una costumbre que puede rastrearse en la mitología china. Los estridentes sonidos pretenden espantar al legendario Nian -una bestia mítica que “salía de las profundidades del mar a devorar las cosechas, a los aldeanos y a los niños”- y para ahuyentar a los malos espíritus. 



Por otro lado, la cantidad de pólvora que se estalla en la noche vieja china es considerada por algunos, un símbolo de status. Mientras más dinero tiene una familia, más fuegos pirotécnicos podrá lanzar. Una persona, en promedio, gasta hasta 300 yuanes. Pero hay personas que pueden gastar entre 8000 y 10000 yuanes (1282 dólares y 1603 dólares), según contó a China Files un vendedor de pólvora cerca en el centro de Beijing. 



De 1993 al 2005 el gobierno vetó los juegos de pólvora en los distritos urbanos de Beijing debido al peligro que representaban para la vida y la salud de las personas. Cada vez eran más comunes los accidentes con pólvora, como el del 2001, cuando 38 niños fallecieron en una explosión en su escuela en Jiangxi cuando se dedicaban a confeccionar ellos mismos fuegos artificiales para recaudar fondos. 



Sin embargo, frente a la presión ciudadana por revivir esta tradición ancestral, se levantó la prohibición en el 2005. Un año después, 367 personas murieron en un incendio provocado por esos artefactos en un templo en Henan. 



Hongbao 




Otra costumbre popular entre los chinos consiste en dar regalos durante el Año Nuevo (dinero principalmente, pero también monedas de chocolate). Estos obsequios se entregan envueltos en paquetitos rojos llamado hongbao (红包, literalmente "sobre rojo"). 



Las parejas casadas entregan hongbao a las parejas de novios jóvenes. Es común que los mayores los regalen a los niños, quienes deben agradecer deseándoles buena fortuna y felicidad. Se dice que el hongbao debe guardarse bajo la almohada durante siete días después del Año Nuevo, pues simboliza buena suerte.



Los niños y adolescentes suelen bromear con la frase: 恭喜发财,红包拿来 (gōngxǐfācái, hóngbāo nálái): “Felicidad y prosperidad, ahora denme el hongbao”. 



Detrás del hongbao hay también una buena dosis de simbolismo. Una leyenda típica escrita en los sobres reza 压岁钱 (yàsuìqián) que significa: “Este dinero sea usado para subyugar a los malos espíritus”. 



El monto de los regalos pretende respetar los números de la suerte. El ocho (八 “ba”) tiene una pronunciación similar a la de tesoro (宝 ”bao”) y el seis (六 “liu”), se parece a la palabra “fluir” (流 “liú”), por lo que se los considera de buena suerte. Mientras tanto, el cuatro (四 “si”) es homófono de muerte (死”si”) y se intenta evitarlo. 



En los últimos años, China ha comenzado a usar la práctica occidental de dar juguetes y otros regalos a los niños, como es usado durante la Navidad. 



Decoraciones


La letra 福 (fú) enmarcada y colgada en las puertas de las casas y de espacios públicos es uno de los distintivos de año nuevo. Significa “buena fortuna o felicidad” y su uso se remonta a la dinastía Song (960 – 1279 d.C). 



Muchas veces se la coloca boca abajo, con un significado que puede traducirse como la “prosperidad desciende” o “la felicidad ha llegado” y que viene de una interpretación taoísta. 



Las variantes de 福 (fú) se presentan mediante varias formas de caligrafía, sellos o impresiones a gran escala y acompañan las celebraciones del Año Nuevo en todos los estratos de la sociedad china. Bordeando la puerta se suelen pegar pareados en papel -coplas en verso, muchas pertenecientes a poemas chinos antiguos- y que invitan la felicidad, la fortuna, la paz y la buena suerte. Normalmente se usan dos coplas de ocho caracteres en el costado izquierdo y derecho, y uno de cuatro caracteres encima de la puerta. 



Muchas veces se encienden faroles y linternas rojas, que con su color buscan tener el mismo efecto que la pólvora: espantar a los malos espíritus. 



¿Qué decir en el Festival de la Primavera?



Les ofrecemos algunas frases populares para desear: ¡Feliz año Nuevo! 



新年快乐 (Xin Nian Kuai Le) ¡Feliz año Nuevo! 



金玉滿堂  (Jīnyùmǎntáng) ¡Que el oro y el jade llenen tus aposentos! 



大展鴻圖  (Dàzhǎnhóngtú) ¡Que realices todas tus ambiciones! 



萬事如意  (Wànshìrúyì) ¡Que todos tus deseos sean colmados! 



吉慶有餘  (Jíqìngyǒuyú) ¡Que tu felicidad no tenga límites! 



一本萬利  (Yīběnwànlì) ¡Que una pequeña inversión traiga miles de beneficios! 



福壽雙全  (Fúshòushuāngquán) ¡Que tu felicidad y longevidad sean completas! 

Año nuevo chino, fu

En la actualidad, el Año Nuevo Chino es una de las fiestas más significativas para el pueblo chino en todo el mundo. Las celebraciones comienzan este 31 de enero del 2014, considerado como el primer mes lunar. Hoy conocerás algunos rituales que suelen practicar los chinos guiados por su tradición:
1.El sobre rojo: En China se acostumbra a dar dinero en sobres de este color y bordados en tonos dorados que son repartidos entre los ancianos, niños y personas jóvenes como símbolo de prosperidad.
2.Naranjas y mandarinas: En muchos hogares se coloca un recipiente con 9 o 10 naranjas, se ubicará en una zona céntrica para simbolizar la abundancia.
3.Colocación del caracter 'Fu' (felicidad) de cabeza: Al colocarlo de este modo se anuncia la llegada de la felicidad.
4.Dios de la riqueza: Está representado con barba y viste una túnica roja cargando un saco amarillo a la espalda, los moradores de la casa regalan propinas a esta figura para aumentar sus riquezas.
5.Para vivir muchos años se deben encender incienso y velas en los altares para asegurar la longevidad.
6.Dinero todo el año: Es recomendable llenar la billetera con dinero para esta ocasión de celebración.
7. Alejando las deudas: Todas las deudas deben ser pagadas y no es recomendable pedir préstamos el primer día del Año Nuevo.

8.Dime como empiezas y te diré cómo te irá: La primera persona que se conozca y las primeras palabras escuchadas son muy importantes en cuanto a lo que la suerte será para todo el año.

deseos para el año nuevo

The three Gods of God Fortune Los tres Dioses de la Fortuna o Los tres Dioses Estrellas
 (Xing). Fu El dios de la felicidad, de la suerte
.Fu Xing es generalmente representado como un oficial de la corte con un sombrero “alado” y a menudo, sosteniendo un cetro (el cetro ruyi) en su mano derecha
. Lu El dios de la prosperidad.
 Lu Xing viste el atuendo de los mandarines.
 Shou A menudo se representa a Shou Xing sujetando el Melocotón de la Inmortalidad y un largo bastón de madera de melocotonero. Fu Xing es la estrella que según la tradición china, era la responsable de la agricultura en China. Fu Xing es generalmente representado como un oficial de la corte con un sombrero “alado” y a menudo, sosteniendo un cetro (el cetro ruyi) en su mano derecha.

 La palabra “lu” hace referencia expresa al salario de un representante del gobierno, un mandarín. En ese sentido, la estrella Lu (lu xing) representa la prosperidad, la notoriedad y la influencia. La estrella Lu es el dios que propicia el éxito en los exámenes imperiales y por tanto el éxito en la burocracia imperial. Este personaje representa la longevidad. Según la tradición china, la longevidad es el símbolo de la inteligencia, el conocimiento y la capacidad para dirigir al pueblo. Durante las festividades chinas, las familias veneran los símbolos que representan la longevidad para expresar así su gratitud por haber concedido una larga vida a sus mayores.

Te ofrezco mis mejores deseos sin límites. Por favor, acéptalos como muestra de nuestra sincera amistad.
给你我无尽的新的祝福,让它们成为我们永恒友谊的新的纪念。
Gěi nǐ wǒ wújìn de xīn de zhùfú,
ràng tāmen chéngwéi wǒmen yǒnghéng yǒuyì de xīn de jìniàn.
Espero que tengas un Año Nuevo de los más felices y prósperos.
谨祝新年快乐幸福,大吉大利。
Jǐn zhù xīnnián kuàilè xìngfú, dàjídàlì.
Yuàn yīqiè zuì mẹ̌ihǎo de zhùfú dōu néng yòng zhè zhāng hèkǎ biǎodá, zhēnchéng dì zhù nǐ xìngfú, kuàilè, chénggōng!
Que todo lo mejor y más hermoso se encuentre en esta tarjeta. Te deseo sinceramente felicidad, alegría y éxitos.
愿一切最美好的祝福都能用这张贺卡表达,真诚地祝你幸福、快乐、成功!
Yuàn yīqiè zuì mẹ̌ihǎo de zhùfú dōu néng yòng zhè zhāng hèkǎ biǎodá, zhēnchéng dì zhù nǐ xìngfú, kuàilè, chénggōng!
Que el Año Nuevo te traiga alegría, amor y paz.
愿新年为你带来快乐,友爱和宁静。
Yuàn xīnnián wèi nǐ dàilái kuàilè, yǒu'ài hé níngjìng.
Que la alegría y la felicidad te acompañen hoy y siempre.
愿快乐幸福永伴你左右。
Yuàn kuàilè xìngfú yǒng bàn nǐ zuǒyòu.
Buena suerte, buena salud y mucha alegría. Te deseo un feliz Año Nuevo.
祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。
Zhù hǎoyùn, jiànkāng, jiāyáo bàn nǐ dùguò yī gè kuàilè xīnnián
Por favor, acepta mis mejores deseos.
请接受我节日的祝贺。
Qǐng jiēshòu wǒ jiérì de zhùhè.
Por favor, acepta mis deseos más sinceros para el Año Nuevo. Espero que continúes disfrutando de buena salud.
请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康。
Qǐng jiēshòu wǒ chéngzhì de xīnnián zhùfú, shùn zhù shēntǐ jiànkāng.
Por favor, acepta nuestros deseos de felicidad en el Año Nuevo para ti y los tuyos.
请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。
Qǐng jiēshòu wǒmen duì nǐ jí nǐ quánjiā de mẹ̌ihǎo zhùfú, zhù nǐmen xīnnián kuàilè.
Mis mejores deseos para las fiestas del Nuevo Año.
祝福您,新年快乐。
Zhùfú nín, xīnnián kuàilè.
Te deseamos felicidad para las fiestas y para todo el Año Nuevo.
祝节日快乐,新年幸福。
Zhù jiérì kuàilè, xīnnián xìngfú.
Que la alegría de las fiestas te acompañe a lo largo del Nuevo Año.
愿节日的愉快伴你一生。
Yuàn jiérì de yúkuài bàn nǐ yī̠shēng.

Que la riqueza llene tu hogar.
招财进宝
Zhāocáijìnbǎo

Que tus negocios prosperen
生意兴隆
Shēngyi xīnglóng

Paz, para todo el año.
岁岁平安
Suì suì píng'ān

La armonía trae prosperidad.
和气生财
Héqìshēngcái

Que todos tus sueños se cumplan.
心想事成
Xīnxiǎng shì chéng

Que todo te vaya bien.
万事如意
Wànshìrúyì

Que el país prospere y las personas vivan en paz.
国家繁荣,人民祥和
Guójiā fánróng, rénmín xiánghé

Cáiyuán guǎng jìn
Que el dinero y la riqueza te lleguen en abundancia.
财源广进
Cáiyuán guǎng jìn

Te deseamos todo el éxito.
马到成功
Mǎdàochénggōng

Que progreses en tu trabajo y obtengas riqueza.
升官发财
Shēngguānfācái

Que tengas buen viaje.
一路顺风
Yị̄lùshùnfēng

Te deseo felicidad y prosperidad para el año venidero.
祝你新的一年快乐幸福
Zhù nǐ xīn de yī nián kuàilè xìngfú

Te deseo todo el éxito en tu trabajo y la felicidad en tu familia.
事业成功,家庭美满
Shìyè chénggōng, jiātíng mẹ̌imǎn

DANZA del León


La Danza del León Chino es una parte muy importante de las festividades tradicionales chinas, especialmente del Año Nuevo Chino ya que atrae la buena suerte y ahuyenta los malos espíritus.
La Danza del León es realizada únicamente con dos bailarines, éstos deben ser muy ágiles ya que realizan una gran cantidad de acrobacias durante la función. El espectáculo se acompaña con sonidos de los tambores, gongs y platillos.
Los Leones desfilan por las calles llevando la buena fortuna a todos los que encuentran. Las actuaciones se realizan en tiendas, restaurantes y negocios.
A medida que atraviesan las calles y locales, la gente en el camino 'alimenta' al Leóndándole 'hong paos' o sobres rojos con dinero adentro a través de su boca como ofrenda.
La Danza del León finaliza con un mensaje de buena suerte que se desenvuelve y cae de la boca del león y al mismo tiempo, con una explosión de fuegos artificiales que ahuyentarán a los seres malignos.

Año nuevo chino: el año del caballo 2014


Este 31 de enero los chinos celebrarán la llegada del Año Nuevo Lunar, conocido en el mundo como el Año Nuevo Chino. Son 15 días en los que se practican distintos rituales para la suerte, abundancia y paz. La noche anterior al año nuevo, se suele preparar una cena de medianoche muy parecida a la de occidente. La diferencia gira entorno a que los alimentos que se ingieren tienen que estar cargados de un poder simbólico para atraer los buenos deseos.
* Así por ejemplo las legumbres son servidas con todo y raices simbolizando la barba de un anciano para atraer la longevidad.
* El pescado se come para atraer la abundancia de la comida. También se sirven empanaditas chinas con forma del antiguo dinero chino para llamar a la riqueza.
* El rábano blanco es otro de los alimentos de la cena, debido a que el sonido de su pronunciación en chino es igual al de “buena suerte”.
* El color rojo de los langostinos significa felicidad para todo el pueblo chino. También simbolizan la larga vida, ya que los langostinos están encorvados como los ancianos.
* Otros platillos incluyen los dulces, con la finalidad de que la entrada al nuevo año sea tan dulce como se come.
No hay nada mejor que celebrar el Año Nuevo Chino degustando la comida tradicional de este país oriental. El Año Nuevo Lunar o Fiesta de la Primavera es el acontecimiento más importante para los chinos donde toda la familia se reúne para disfrutar de una deliciosa cena tradicional china.
La comida de año nuevo chino es más abundante y diferente a la del día a día. Los platos con pollo y pescado nunca faltan porque sus pronunciaciones significan buen augurio y abundancia respectivamente.
Tradicionalmente, la gente de China come 'jiaozi', o ravioles chinos, para desayunar puesto que su pronunciación puede significar 'despedir a lo viejo y entrar en lo nuevo'. La forma del 'jiaozi' asimismo asemeja un lingote de oro de la China antigua.


el caballo chino


El caballo es un signo del zodíaco noble, uno de los más deseados e incluso considerado como un dragón en la tierra. Yao Minji mira leyendas chinas sobre el caballo.
Liang Jie espera un "bebé de caballo" en junio. El jugador de 24 años de edad, asistente firma comercial se casó el pasado verano y había planeado para disfrutar de un año con su esposo antes de que tengan un hijo.
"Sin embargo, un bebé de cabra (un niño nacido en 2015, que pasa a ser el Año de la Cabra), especialmente una chica, se dice que es llevar una vida miserable. Tanto mi madre y mi madre-en-ley me recordaron que ", dice Liang. "Así que decidimos tener un hijo antes para evitar el ejercicio de cabra."
Hermoso, potente y elegante, el caballo (ma) es amado por todos, una fuente de muchas leyendas y grandes obras de arte.
Las personas nacidas en el año del caballo se dice que son rápidos, sencillos, independiente y exuberante. Son inteligentes, intuitivos, observador, impaciente y fácilmente irritable. Se cree que muchos se casan más tarde en la vida, ya que no quieren renunciar a su libertad.
"Caballos" famosos incluyen la estrella de acción Jackie Chan, el cineasta Ang Lee y el ex presidente de China, Hu Jintao.
Muchos chinos creen que ciertos signos del zodiaco tienen suerte y algunos son de mala suerte y, aunque no hay ninguna base en la realidad, estas ideas se transmiten de generación en generación.
"El zodiaco chino tiene una gran influencia en nuestro negocio" Concepciones extraordinarios agencia sustituta con sede en California dice Shanghai Daily. "Va a ser bueno este año, porque muchos clientes chinos quieren un bebé caballo."
El setenta por ciento de los clientes de la agencia son chinos.
El caballo es una buena señal, aunque no tan auspicioso como el dragón, símbolo de la realeza y la excelencia. Los hospitales de todo el país estaban llenas de mujeres embarazadas en el 2012, el Año del Dragón.
Los caballos son considerados como animales afortunados, y según algunos textos chinos antiguos, se les llama "dragones en el terreno."
El dragón combina partes de otros animales, incluyendo una cabeza de caballo, el cuerpo de serpiente, escamas de pescado, la garra del águila, entre otros. En la novela de aventuras clásica china "Viaje al Oeste", el caballo blanco del monje protagonista es comido por un dragón, que luego se transforma en un caballo que se convierte en el corcel del monje en su viaje con sus discípulos.
Largo ma se refiere a un gran caballo o un caballo de dragón, un animal legendario grabó textos de hace más de 2.000 años.
Tiene una cabeza de dragón (básicamente, una cabeza de caballo), el cuerpo de un caballo, las escamas de dragón y un par de alas. Se dice que han llevado a uno de los primeros textos antiguos, que incluía una primera versión de los símbolos bagua (yin / yang).
"Long Ma Jing Shen" o "enérgico caballo de dragón" es una expresión de uso frecuente para alabar o desear a alguien buena salud.
El caballo era también uno de los primeros animales domesticados por los seres humanos. Los fósiles y huellas de caballos se han excavado en los sitios arqueológicos de la dinastía Shang (siglo 17 al 11 aC) hace más de 3.000 años. Los historiadores explican que los caballos eran raros en el momento, más preciosa que el ganado y se utilizan sólo para tirar de los carros, que no lleve pasajeros.
El caballo ha sido durante mucho tiempo un buen compañero humano y de muchos dichos y leyendas antiguas involucrar al caballo.
Es una tradición china para bendecir a otros con las frases que implican animal del zodiaco de ese año, al comienzo de un nuevo año.Y las bendiciones relacionadas con el caballo se encuentran entre los más numerosos y positivos, que abarcan diferentes aspectos de la vida.
Dao Ma cheng gong, o el éxito a la llegada de un caballo, ha sido utilizado para desearle éxito. Yi ma Dang xian describe viajar en el primer caballo en línea, en referencia a una persona que toma la iniciativa y actúa como un modelo a seguir.
Este año, los chinos han inventado nuevas bendiciones que implican el caballo, con la ayuda de la fotografía. Ma shang o en la parte superior del caballo significa inmediatamente, y ahora muchas personas ponen las pilas de dinero en efectivo en la parte superior de los caballos de juguete y tomar fotos. La imagen significa obtener dinero de inmediato.
Jerry Yin, un juguete vendedor de animales en línea, dice que vendió más de 200 caballos de juguete en las dos primeras semanas de 2014.Él utilizó una foto de dinero en efectivo en la parte superior de un caballo para atraer clientes a través de medios de comunicación social.Los clientes publican sus propias versiones del caballo de dinero.
Tradicionalmente, el caballo también se ha utilizado como una metáfora de una persona con talento. Durante siglos, los intelectuales jugaron con la metáfora para expresar su ambición de servir al país y su esperanza de satisfacer Bo Le, una figura legendaria en el cielo, el maestro de caballos a cargo de los corceles celestiales.
El término bo le significa también alguien que puede detectar grandes caballos y talento. El bo-le-master caballo primero registrada fue de Sun Yang, que vivió hace 2.500 años. Su rey le ordenó a encontrar el mejor caballo en el país. Pasó grandes sumas y regresó con un caballo exhausto, huesudo y feo que había estado tirando carros. El rey estaba como loca, pero Sun le aseguró que se convertiría en el mejor caballo en el reino. Y así fue.
Desde entonces, los antiguos funcionarios eruditos chinos a menudo citan la historia, con la esperanza de que un bo le podía ver más allá de su exterior, reconocer su valor real y dejó a desarrollar su talento.
A pocas docenas de años más tarde, un hombre llamado Guo Wei dijo a su rey una historia acerca de cómo atraer a personas con talento para el reino. Describió un explorador a caballo en busca de la mejor caballo en el reino. Cuando siguió las historias y encontró el caballo, el caballo había muerto. El explorador pagó 50 kilos de oro para el cadáver y lo llevó de vuelta a la capital.
Al tener conocimiento de que iba a pagar dicha suma grande sólo por el cadáver, tratantes de caballos de todo el país acudieron a él con sus mejores caballos, con la esperanza de un mejor precio. El explorador terminó con muchos caballos finos.
"Usted me puede tratar como el cadáver del caballo muerto", Guo dijo a su rey. El gobernante construyó una mansión elaborada por él, lo llenó de funcionarios y ha cumplido todos sus deseos, para mostrar a otros cómo trataba a una persona con talento.
Caballos famosos
Muchos caballos famosos figuraron en la historia china.
. "Romance de los Tres Reinos" Chi Tu (conejo rojo), el monte de los señores de la guerra Lu Bu en la dinastía Han del Este (25-220 dC), fue descrito en la novela clásica de Lu y su famoso caballo fueron descritos de esta manera: " Si usted es una persona, que desea ser Lu Bu y si usted es un caballo, usted quiere estar Chi Tu ".
El caballo negro Wu Zhui perteneció al famoso general Xiang Yu (232-202 aC), que se suicidó cortándose la garganta y ahogándose después de ser derrotado. Él antes pidió a alguien para cuidar de los caballos, pero saltó al río para seguir a su amo.
El Akhal-Teke, una famosa raza de Asia Central desde Turkmenistán, ha sido un caballo de batalla codiciado largo de la historia por su velocidad y resistencia. A veces se le llama el "sudor de caballo de sangre" o Han Xue Bao ma y los expertos dicen que es posible que los vasos sanguíneos son visibles a través de la piel fina, dando la ilusión de que el caballo suda sangre.