viernes, 28 de abril de 2017

Mujer afgana



Hemos estado trabajando los diferentes tipos de vestimentas y cómo la ropa define nuestra identidad, o nos la roba.
En este pequeño montaje sobre las mujeres afganas recogemos las palabras de algunas de las mujeres Afganistán  que forman parte del proyecto:  Proyecto de Escritura de Mujeres Afganas, (AWWP en sus siglas inglesas).

 Estos textos aparecen en http://www.awwproject.org/, una página de internet que ha salido a la luz  en los últimos meses. El nombre de la autora, por motivos de seguridad, no es público. Es en este contexto opresivo de ausencia de libertad de expresión y movimiento para las mujeres, donde ha nacido una iniciativa que está rompiendo con todos los esquemas y corsés impuestos a la mujer afgana

La idea es dotar de un espacio de comunicación y denuncia a través de la escritura –y en consecuencia de la alfabetización y formación literaria- a mujeres de todas las edades y condiciones sociales o educativas. Se trata de un proyecto arriesgado pero valioso para sus participantes.

       La novelista norteamericana Masha Hamilton es la fundadora de AWWP. En el año 2004 visitó el país por primera vez y quedó admirada por el increíble valor de las  afganas. Cuatro años después, en 2008, regresó y comprobó que la situación había empeorado y la vida era cada vez más difícil. Un año después surgió el proyecto con la intención y la urgencia de dar a estas mujeres una voz que no estuviera filtrada por la visión de sus parientes masculinos o de los medios de comunicación.

Felicidades Ana Clara por tu lectura.

jueves, 27 de abril de 2017

Gloria Fuertes, poemas de Humor y amor.









Tras una lectura a saltos, que es como se aborda la lectura de la poesía Aysla elige unos poemas de Gloria que le gustan. Enseyamos y por fin grabamos tras varios ensayos. 
Esperamos que os guste esta Gloria que habla con mundo que hay más allá de la infancia.

miércoles, 26 de abril de 2017

Taller de escritura china en CP Lugo de LLanera ( III PARTE)

Hoy ya cerramos nuestro taller de escritura china con la clase de Susana y el último grupo 6ºC en el CP Lugo de Llanera.

Me siento muy orgullosa de mi alumna Qiaoling porque ha presentado de viva voz los vídeos que hicimos juntas, y ha estado ayudando a sus compañeros y compañeras a escribir en chino bellas palabras como soñar. 

No dejéis nunca de imaginar y crear un mundo en el que las diferencias sean una fuente que nos aporta libertad, generosidad y justicia. 

Gracias a todas y todos los que lo han hecho posible con su ayuda y sus aportaciones, como traerme una cuchara para preparar la tinta, o abrir las bolsas de plástico para cubrir las mesas y dedicar unos minutos a dejar un comentario en este blog. Estas acciones por sencillas que parezcan hacen posible que hayamos podido aprender a escribir en una lengua tan distinta como el chino y disfrutar haciéndolo. 

Xie, xie, Encarna





Taller De Escritura China Con Las Hermanas Yi

lunes, 24 de abril de 2017

Taller de escritura china 6ºB ( II Parte)


Hoy  en el CP Lugo de Llanera, Qiaoling y yo realizamos la presentación de los vídeos que hicimos sobre el papel como invento chino, "Un sueño para cada noche" y una breve leyenda sobre el origen de la seda.
Luego Qiaoling enseñó a sus compañeros y compañeras a escribir una docena  de ideogramas en chino. Junto con su tutora escribieron xie, xie. que significa gracias. Fue Ana, su tutora la que aprendió imitando los trazos de Qiaoling como podéis ver en las imágenes creando un momento mágico
.
Felicidades, hoy disfruté mucho escuchando a Qiaoling presentando su trabajo y mostrando su dominio con el pincel.




Estas son algunos ideogramas que aparecen en el libro Un sueño para cada noche.


significado volar


amor

ojo


mirar





jueves, 20 de abril de 2017

Taller de escritura china con Lugo de Llanera



Publish at Calameo

Ayer, Qiaoling enseñó a sus compañeros y compañeras de 6º y de 1º de Primaria cómo se escribe en su lengua materna, el chino algunas palabras como arroz, montaña, grande.
Estuvieron muy atentos y disfrutaron con los videos que preparamos en el Aula de Inmersión Lingüística sobre el origen del papel, que es un invento chino, y sobre la seda que fue otro de los soportes de la escritura tras el uso de los caparazones de tortugas y las tablillas de bambú.
Con su hermana pequeña narramos una adaptación de  un cuento, en teatro de papel,  basado en su cultura y en el aprendizaje de algunas palabras en chino. Este sueño para cada noche que adaptamos podéis verlo aquí junto a los demás videos.

Gracias a todo el profesorado que colaboró en que esta actividad pudiera realizarse.





TALLER DE ESCRITURA CHINA I parte

El pasado miércoles realizamos un Taller de escritura china a cargo de las alumnas de origen chino Qiaoling y Susana en su colegio, el CP Lugo de LLanera. 
Disfrutamos mucho aprendiendo a escribir algunos ideogramas que representan palabras como montaña emperador, que aparecen en el cuento que adaptamos con ellas: Un sueño para cada noche.
Los vídeos podéis verlos en otra entrada, o siguiendo el rastro de la etiqueta DÍA DEL LIBRO 2017 o la de la alumna QIAOLING. 
Xie, xie. 














miércoles, 5 de abril de 2017

Pintor migrante, refugiado


De Boko Haram a la tragedia de Ceuta: el viaje de un pintor migrante en 21 láminas

Escapó de Boko Haram, sobrevivió a un naufragio y ahora lucha por salir adelante en la clandestinidad en Marruecos, país que ha descubierto a un dibujante "sin papeles" en busca de la regularización.

Moussa vive en Marruecos y pinta sus recuerdos.
Moussa vive en Marruecos y pinta sus recuerdos.
Somos ninguno representa la muerte invisible de los inmigrantes que fallecen sin nombre, sin número y sin visibilidad. Esos cadáveres que jamás serán repatriados a sus familias. Un largo camino desde África a Europa que un inmigrante camerunés ha querido mostrar en una exposición de dibujos en blanco y negro.


Moussa ha vivido todas las etapas del drama de la migración: la partida, el viaje, la muerte, la espera, la supervivencia, ese largo camino en busca de El Dorado; y así lo plasma en sus dibujos a lápiz, donde refleja la migración, las etapas de tránsito y la desesperación en la frontera.
más noticias
Este joven de 27 años comenzó a dibujar a partir de sobrevivir a la muerte en la playa El Tarajal (Ceuta) en 2014, donde perdieron la vida un amigo y su primo, que también está inmortalizado en uno de sus dibujos. "Una forma de evasión. Pinto con el corazón, no con la experiencia", dice Moussa a EL ESPAÑOL en la azotea de su casa en el centro de la medina de Tánger, mientras repasa el camino desde Camerún hasta Marruecos a través de sus pinturas.
Moussa consiguió huir de las redes de Boko Haram. Su tío le introdujo en el grupo terrorista. Y como venganza asesinaron a su hermana. Se echó a la ruta clandestina hacía Níger, cruzó Malí, por la región de Gao, donde la comunidad Tuareg le trasladó hasta Argelia. Y de ahí, después de trabajar seis meses y de sobrevivir al desierto en Libia, llegó a Marruecos.
En sus casi seis años en este país, acampó en los bosques cercanos a Ceuta y Melilla, pasó por los barrios más poblados de migración de Tánger, Boukhalef y Mesnara; se refugió en la catedral durante las redadas, y sobrevive en la medina.
Al principio solo retrataba a los amigos, pero poco a poco comenzó a pintar lo que había visto. "Las pequeñas imágenes de esa travesía que han quedado en mi memoria, y que de vez en cuando aparecen. Intento sacar una a una para reconstruir una pequeña historia". Para Moussa es una manera de expresar lo que vive desde hace seis años que salió de Camerún, porque "hay otras personas que puedan hablar fácilmente de ello, pero para mí es a través del blanco y negro que cuento lo que vi".
El dibujo es una terapia para encontrar sentido al día a día porque no ha conseguido trabajo en Marruecos. "Cuando no trabajas, y necesitas comer, porque si no te mueres, sales a la calle a pedir. Un día te paras y te preguntas ¿Qué estás haciendo? No es bueno pedir, pero nosotros no tenemos la posibilidad de decir que queremos hacer", lamenta.
Sus dibujos a lápiz son un salvavidas, le permiten sacar lo que tiene dentro, expresarse y seguir adelante. Desde una trilogía sobre la codicia, a la travesía por los distintos países o los sueños a pie de valla con la mirada en España. Todo eso se podrá ver en el Colegio de Español de Larache a partir del 10 de abril y posteriormente la exposición viajará por otras ciudades de Marruecos, como Tánger o Rabat.
Sentado en la azotea del edificio en el que vive, en el corazón de la medina de Tánger, pasa revista a sus dibujos, a su vida. Los rostros que aparecen en los retratos de Moussa son reales, tienen nombre y apellido, nacionalidad y familia. "Cada dibujo explica cada cosa que he visto en Castillejos, mi primo que murió, mis amigos que también perdieron la vida, lo que viví durante mi viaje hasta Marruecos, lo que me pasó en Argelia. Es lo que pienso de África, de los africanos, de cómo nos tratan a las personas de este continente", enumera.
'África
'África Abdelali Ziani

El origen, la familia, la huida

Moussa nace en el seno de un familia camerunesa con una madre cristiana y un padre musulmán. Su infancia fue "un poco traumática", fruto de un matrimonio en el que la madre decía "el niño va a la iglesia" y el padre "no, hoy va a la mezquita". Y él sentía que se tenía que dividir. La familia materna "tiraba" de los chicos para un lado y la paterna los "empujaba en otro sentido".
Más difícil resultó acatar la decisión de su tío de "meterle" en asuntos que en su adolescencia "no entendía", relacionados con la organización fundamentalista Boko Haram. Se resistió y logró estudiar Derecho, pero finalmente emprendió la huida cuando su familiar le quería obligar a cometer dos atentados. Su negativa le salió cara, asesinaron a su hermana "por venganza".
Huyó de su país y del terrorismo, y se encontró con la muerte en el camino.
'La muerte
'La muerte Abdelali Ziani

El viaje

"Cuando salí de mi país no pensaba cruzar la frontera", asegura. "Sin embargo, las personas con las que viajaba querían cambiar mi manera de pensar para que lo intentara y ver lo que podía hacer en Europa".
El peor momento fue cuando los soldados le detienen en Argelia y lo expulsan a Libia, junto al grupo con el que viajaba. Les dejan en medio del desierto y se ven "sin agua ni comida", solos. "Dos semanas en el desierto, todo el mundo muerto", recuerda. Cuando logró salir de allí solamente había doce personas. "Vi a una niña de 8 años y otra de cinco años, cuatro mujeres con hijos", balbucea casi cinco años después de "esta pesadilla".
En Argelia trabajó seis meses para recuperarse física y económicamente, y seguir su camino. Por allí donde pasas, pagas. Trabajó en la construcción, en el aluminio y en la agricultura.
'La barcaza
'La barcaza Abdelali Ziani

Sobrevivir a El Tarajal

En Marruecos volvió a salvar su vida, al salir del agua ileso en lo que ya se conoce como la tragedia de la Playa del Tarajal, donde perdieron la vida 14 inmigrantes ahogados tras la intervención de los antidisturbios de la Guardia Civil para impedir su entrada en España en 2014.
Allí vivió uno de los capítulos "más terribles" de su vida. Recuerda que un "policía marroquí me cogió del brazo y tiró de mí. Me salvó la vida". Su primo Larios no tuvo tanta suerte. Moussa acudió a identificar su cuerpo en la morgue del Hospital Hassan II de Fnideq (Castillejos) y al levantar la sábana descubrió en la camilla el cadáver de Ibrahim, un amigo a quien no esperaba.
'La subsistencia
'La subsistencia Abdelali Ziani

Marruecos

Cuando llegó hace más de cinco años a Marruecos vivió en los campamentos de inmigrantes cercanos a Ceuta y Melilla, donde se organizan para entrar en España. Para Moussa "es más difícil que cuando estás solo. Es como un campo militar". Divididos en grupos por nacionalidades, con un jefe que coordina, todos acatan las decisiones del día y la hora de embarcarse en una patera o de intentar saltar la valla.
Desde El Tarajal sobrevive en Tánger, en el barrio de Boukhalef primero, y después en Mesnara. Estas dos regiones son las más pobladas de inmigrantes. Actualmente ocupa una habitación compartida en el centro de la ciudad.
Como la mayoría de los extranjeros sin regularizar, se ve obligado a "hacer la salam", como llaman los inmigrantes en Marruecos a la mendicidad: acercarse a los marroquíes con un "as salam u alaikum" (que la paz sea contigo) para pedir dinero. Y de vez en cuando le sale algún trabajo esporádico. Mientras tanto, el dibujo le da un sentido a su día a día.
Moussa expresa todo lo que le ocurrió en su periplo a través de sus dibujos.
Moussa expresa todo lo que le ocurrió en su periplo a través de sus dibujos.

Esperanza y futuro

En el pasado, cada cierto tiempo decidía volver a su país donde tiene una niña pequeña, pero cree que su vida allí no está a salvo. Al rato, planeaba pasar a Europa. Ahora empieza a darse cuenta de que la vida no es tan fácil para un inmigrante negro. Intentó entrar a España y fue devuelto cuatro veces.
Ha pasado de la esperanza a la frustración hasta que decidió establecerse en Marruecos. Va a dejar de viajar. Por eso se ha inscrito en la segunda campaña de regularización e identificación que el Gobierno marroquí puso en marcha a mediados de diciembre, ya que ACNUR le ha rechazado el estatus de refugiado.
"Para mí cualquier sitio donde estés puedes hacer tu vida, cambiar tu vida, y hacer algo si tú quieres". Y este mensaje es el que diariamente intenta transmitir a su hermana pequeña, de 17 años, que le ha llamado recientemente para comunicarle que quiere seguir sus pasos y "venir aquí".
Moussa es un superviviente por partida triple. Escapó del terrorismo de Boko Haram, sobrevivió a un naufragio en donde perdieron la vida seres queridos, y ahora lucha por salir adelante en la clandestinidad en Marruecos, país que ha descubierto a un dibujante "sin papeles" en busca de la regularización.
'Liberación
'Liberación Abdelali Ziani